La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos educativos - Traducción del texto completo del encuentro de Shi Ding con la lluvia en la carretera el 7 de marzo (Su Shi)

Traducción del texto completo del encuentro de Shi Ding con la lluvia en la carretera el 7 de marzo (Su Shi)

7 de marzo, Ding Fengbo La lluvia cayó en Husha Road

Su Shi

Serie: Poemas de canciones seleccionados - 300 poemas de canciones clásicas

7 de marzo, estaba lloviendo Husha Road

Prólogo: El 7 de marzo, estaba lloviendo en Husha Road. La ropa de lluvia fue lo primero, mis compañeros de viaje estaban todos hechos un desastre y yo no podía sentirlo solo. Se ha aclarado, pretender es la palabra.

No prestes atención al sonido de la lluvia golpeando en el bosque. Mei cantó un largo silbido y caminó tranquilamente.

Los postes de bambú y las sandalias de paja son más ágiles que montar a caballo, entonces, ¿qué es lo que da tanto miedo? Un impermeable y un impermeable de fibra de coco, a pesar del viento y la lluvia, sigo viviendo mi vida.

El frescor de la brisa primaveral despierta mi vino, el frío empieza a ser frío, el sol va saliendo de las cumbres, pero el tiempo está contento.

Mirando hacia atrás, al lugar donde encontré viento y lluvia, cuando regreso, para mí, el clima todavía está bien sin viento ni lluvia.

Anotar...

1 Hu Sha: 30 millas al sureste del condado de Huanggang, provincia de Hubei, también conocida como Luo's Store.

2 Vergüenza: Describe una situación embarazosa.

3 Silbido: poesía, silbido.

4 Sandalias: Sandalias de paja.

5 Lluvia Brumosa]: Lluvia Brumosa.

6 Frío: El viento es cortante.

7 Desolación: El viento y la lluvia golpean las hojas por el bosque.

Traducción

No escuches el sonido del viento y la lluvia que trae el viento a través de los árboles y las hojas. No importa. Todavía caminaba lentamente mientras silbaba libremente. Usar sandalias y apoyarse en una caña de bambú es más fácil que montar a caballo o en un carro. ¿Quién tiene miedo a los altibajos? Los ignoré y caminé conmigo por el resto de mi vida. La fría brisa primaveral me despertó nuevamente, sintiendo un poco de frío. Las montañas al atardecer vinieron a saludarme. Mirando hacia atrás, vi que el lugar al que llegué bajo la lluvia era una depresión, pero cuando regresé, el clima estaba tranquilo y no llovía ni brillaba.

Haz un comentario de agradecimiento

La primera frase "No escuches el sonido de las hojas en el bosque", por un lado, vuelve locos al viento y la lluvia, por el otro. Por otro lado, señala que los objetos externos no son suficientes para preocuparse. "¿Por qué no cantas y caminas despacio?" es una extensión de la frase anterior. Caminando lentamente bajo la lluvia como de costumbre, haciéndose eco del prefacio "Todos mis compañeros están en un lío, no me siento solo", que lleva al siguiente "Quién tiene miedo", es decir, no tiene miedo de venir. La palabra "por qué no" es un poco irónica, lo que aumenta el desafío.

Las dos primeras frases son la bisagra de todo el artículo, de las que se derivan las siguientes palabras y sentimientos. "Los zapatos de tubo de bambú son más ligeros que los caballos", el letrista zapatos de tubo de bambú camina tranquilamente bajo el viento y la lluvia. Con el sentimiento de "más ligero que los caballos", transmite un sentimiento relajado, feliz y heroico de luchar contra la tormenta y sonreír. en la vida. La frase "Un día lluvioso puede durar toda la vida" va un paso más allá, empujándola de la tormenta que tienes delante a toda la vida, lo que fortalece fuertemente los sentimientos desapegados del autor de afrontar los altibajos de la vida, sin temer los altibajos. bajadas y siguiendo su propio camino.

Las frases anteriores expresan una mente amplia y trascendente, llena de espíritu abierto y audaz, y contienen ideas únicas sobre la vida. Leerlos es refrescante y relajante. La frase al final de la película, "Las cimas de las montañas brillan oblicuamente pero se saludan entre sí" describe la escena después de que cesa la lluvia y el cielo se aclara. Estas palabras no sólo corresponden a la tormenta escrita en la película anterior, sino que también allanan el camino para los siguientes sentimientos de vida.

“Mirando hacia atrás, a la tierra desolada, llovía o hacía sol”. Este remate, lleno de filosofía de vida, expresa la epifanía y revelación del poeta en los momentos sutiles de la naturaleza: Llueva o haga sol en la naturaleza es normal, no hay diferencia, pero la situación política, el honor y la desgracia en la vida social ¿Y qué? La palabra "desolado" en la frase significa el sonido del viento y la lluvia, que corresponde al sonido de las hojas batiendo el bosque en la película anterior. La palabra "viento y lluvia" es un juego de palabras que se refiere al viento y la lluvia que se encuentran en la naturaleza, así como al "viento y lluvia" político que casi lo mata a él y al peligroso camino de la vida.

A lo largo de todo el poema, se presenta a los lectores una filosofía y una actitud de vida sobria, feliz, triste y olvidando tanto la victoria como la derrota. Al leer el texto completo, tendremos una nueva comprensión de los altibajos de la vida y de las alegrías y tristezas de las emociones.

El prefacio antes del capítulo dice: "El 7 de marzo, llovió en Husha Road. El equipo para la lluvia salió primero y mis colegas lo tomaron prestado, así que no lo sentí. Ya está claro, así que vamos a finge que lo es.

"Según los registros del "Bosque Dongpo Branch", "30 millas al sureste de Huangzhou se encuentra el lago Husha, también conocido como Luosidian. Durante la compra de tierras de cultivo, fui a Tianxiang". Toda la palabra está estrechamente relacionada con una pequeña cosa de la vida, como la lluvia en el camino, para escribir sobre tus sentimientos internos en ese momento. "Viento y lluvia", "bambú zapatos de palo", " Palabras como "luz inclinada" no son sólo descripciones reales de los objetos que tienes delante, sino también significados simbólicos metafóricos. Son la exteriorización de las circunstancias de la vida y la experiencia emocional del poeta. Todo el artículo es lírico. En el lugar, el lenguaje es natural y fluido, contiene una profunda filosofía de vida y encarna la filosofía de vida oriental de Poe.

La primera frase dice que las gotas de lluvia emiten sonidos cuando golpean las hojas. es una existencia objetiva; usar la palabra "no escuchar" tiene el significado de que algo extraño no es suficiente. El carácter de "Por qué no" es una extensión de la frase anterior. Cantar significa recitar poesía. ¿Bajo la lluvia? ¡Recitar poesía es más lento que antes! Las tres frases "Zapatos de palo de bambú" no son ciertas, pero son los pensamientos del autor en ese momento, o pueden considerarse como su filosofía de vida y declaración política, es decir, los zapatos Mango. , sandalias de paja. No hay nada que temer. La vida se refiere a la vida cotidiana. No importa si el autor era realmente un "zapato de mango de bambú"; En este momento no hay posibilidad de usar fibra de cáñamo. Lo que debemos pensar profundamente es que llevar una caña de bambú y usar sandalias de paja son originalmente vestimenta de holgazanes o ermitaños, mientras que los funcionarios y la gente ocupada usan caballos. "Todas son herramientas y se pueden comparar. Sin embargo, aunque las cañas de bambú y las sandalias son livianas, caminar bajo la lluvia inevitablemente estará embarrado. ¿Cómo se puede comparar con la velocidad de montar a caballo? Pensando en el significado de la palabra, La palabra "luz" no se refiere a la ligereza de caminar, pero obviamente se refiere al alma. La palabra "luz" significa "ningún funcionario es luz", que es lo mismo que la palabra "luz" en "No hay mundano". materia alrededor de los ojos, y la enfermedad es leve" (uno de los dos poemas de Du Fu). El poeta cree que mientras usemos uno. Para afrontarlo con un estado de ánimo relajado y de mente abierta, las tormentas en la naturaleza y la política ( refiriéndose a la vida relegada) no son nada, y no hay nada que temer. Además, ¿no es así como he sobrevivido estos años? ¡En este momento cantaré poesía!