¿Cómo transliterar algunos nombres de hoteles japoneses al chino?
Casa de Arquitectura de la Casa de la Tierra
Museo Hongkan significa el edificio principal y el edificio principal.
El nuevo edificio del Shinkansen, es decir, el nuevo edificio.
Los dos anteriores son puramente japoneses.
Parece que el autor se dedica principalmente a traducir presentaciones de hoteles en Gifu.
Iroha Iroha
Kinka Kinka
Mizuno Kazu es un japonés antiguo y no se puede traducir. Pero si no me equivoco, es "Klang Brother みづのを", así que no hay problema en traducirlo a Klang Brother.
yat Susan "83"
Minoriso Song Minho Village
Cage, la esposa de Tai Ma Zi (¡resulta que vivía allí la semana pasada! :) )
Kanga Crown
Woodhouse (vivió aquí el año pasado)
Fushan
Nadie puede subir al pueblo (este también vivió)
Artes Marciales Yashiji
Espero que pueda ayudar.