La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos educativos - Catálogo de libros de Seven Day Lady

Catálogo de libros de Seven Day Lady

Wedge

Capítulo 1: No es fácil llevarse bien en ningún lado

Capítulo 2: Servicio puerta a puerta

Capítulo 3 : Llega el Emperador de Fengjiang

p>

Capítulo 4: Apego imparable

Capítulo 5: Sorprendida a cada paso

Capítulo 6: Ella quiere derechos

Séptimo: El capítulo revela la identidad

Capítulo 8 Dónde reunirse

Capítulo 9 Príncipe de primer rango

Capítulo 10 La belleza es un desastre

Capítulo 10 Capítulo 11: ¿Quién es el padre del niño?

Capítulo 12: Persistente y triste

Capítulo 13: Este es el final de nuestra relación

Capítulo 14: Me estás seduciendo

p>

Capítulo 15: Secretos de la Familia Real

Capítulo 16: Un rompecabezas impactante

Capítulo 17: La vida pende de un hilo

Capítulo 18 Capítulo 19 Pago de la deuda de sangre con sangre

Capítulo 19 Asistente del Rey

上篇: ¿Cuál es la siguiente frase de "El viento sopla el polvo y las flores caen"?La fragancia de Wu Qingzhao había desaparecido y estaba cansado de peinarse por la noche. Las cosas son personas pero no todas las cosas, las lágrimas fluyen primero. Se dice que Shuangxi Spring es bastante bueno y también planeo hacer una canoa. Me temo que el barco no puede transportar muchos pensamientos. Este poema fue escrito por el autor en el quinto año de Shaoxing (1135), el quinto año del emperador Gaozong de la dinastía Song, cuando se refugió en Jinhua, Zhejiang. Tiene cincuenta y tres años. En ese momento, su país estaba arruinado y su familia estaba arruinada. Su amado esposo falleció, la mayoría de sus tesoros se perdieron y ella se quedó sin hogar en una tierra extranjera. La primera frase describe lo que vemos hasta ahora, porque el viento está lleno de flores y está desolado. Sin embargo, evita describir el viento violento y las flores desordenadas desde el frente. Solo usa la palabra "el viento vive en el polvo". Expresa este pequeño desastre. Las consecuencias, y luego el viento que destruye las flores y cae por todo el suelo, están todos ahí, y la escritura es muy significativa. Además, cuando el viento no paraba, las flores caían como lluvia. Aunque era extremadamente insoportable, todavía se veían algunas flores rotas; después de que cesó el viento, las flores se mancharon de barro y la gente se convirtió en polvo, dejando rastros, pero con el olor a polvo, la belleza primaveral había sido barrida. lejos, y era aún más insoportable mirar hacia atrás. Por lo tanto, la palabra "el viento deja el polvo con fragancia" no sólo está implícita, sino que también amplía su capacidad por su significado, permitiendo a las personas experimentar más sentimientos a partir de ella. La segunda frase está escrita porque lo que ves es lo que ves, entonces lo haces. El sol ya está alto y aún no me he peinado. Aunque es similar a "levantarse y peinarse" en "Phoenix Stage", es a la vez el dolor de la vida y la muerte. Éste es el odio a la muerte, en todos sus matices. Tres o cuatro oraciones, que van desde la escritura implícita hasta la vertical, señalan toda la amargura, y el origen es "las cosas cambian y la gente cambia". Y este "las cosas cambian y la gente cambia" no son de ninguna manera cambios accidentales, individuales y sutiles. Más bien, es un cambio extremadamente extenso, drástico, fundamental e importante que involucra un sinfín de cosas y un dolor sin fin, por lo que se puede resumir como "todo está conectado". ¿Es esto realmente "Diecisiete historias, por dónde empezar?" Por eso estaba a punto de decir, las lágrimas ya están fluyendo. Las dos primeras frases están implícitas; después de las dos frases, se revela la verdad. Implícito, porque no hay a quién demandar en esta situación; veracidad, porque aunque sabes que no tienes a quién demandar, igualmente tienes que demandar. Entonces, si son opuestos, en realidad son complementarios. La primera película hablaba con extrema elocuencia del paisaje inolvidable y de la tristeza del estado de ánimo, por lo que el resto de la película abre el telón y habla desde lejos. A esta poetisa le gusta más viajar. Según la "Revista Qingbo" de Zhou Hui, cuando estaba en Nanjing, "nevaba mucho todos los días, por lo que usaba sombrero y abrigo y buscaba poemas por toda la ciudad. Era así en invierno, pero". Se puede imaginar la primavera. Como tiene un pasatiempo de hacer turismo, también necesita hacer turismo para aliviar su tristeza, y Shuangxi es un lugar pintoresco en Jinhua, por lo que, naturalmente, se le ocurrió la idea de pasear en bote en Shuangxi. Esto se llama "Excursión de primavera" en ". Niannujiao" ". Pero, en realidad, su dolor era demasiado grande y su tristeza demasiado profunda. ¿Puede un viaje en barco proporcionar alivio? Entonces, incluso antes de nadar, había predicho que el bote sería demasiado pesado para transportarlo. La idea es original y verdadera. Las siguientes cuatro oraciones son * * *. Las dos primeras oraciones comienzan con un turno; después de que las dos oraciones se juntan, hay otro turno de las seis palabras funcionales "escuchar y hablar", "imaginar" y "temer"; . Aunque Sungai Chuan es bueno, es sólo un "olor"; navegar en barco es sólo un "plan", y luego el "miedo" aparece de repente debajo, borrando el "plan" de arriba. Lo pensé cuando me enteré. Como resultado, me quedé sentado en casa y preocupado. "Las flores y las plantas están recogiendo" de Wang Shizhen decía: "No podemos soportar muchas preocupaciones", "Podemos llevar las preocupaciones de Mu Hao a casa", "Sólo podemos llevar un barco lleno de odio e ir a dos estados", para que podemos mirarnos el uno al otro. "No dejes los remos en el barco, algún día tendrás dificultades para conducir." Este comentario nos dice que la novedad de las palabras debe tener un límite. Lo correcto se convierte en error después de un paso; lo bello se vuelve feo después de un paso. Al igual que "Shaking the Oar", es a la vez "dejar el barco" y "un día turbulento". Me temo que no es claro, artificial y antinatural, por lo que es difícil aceptarlo. Por lo tanto, "Los poemas de Wen Xin Diao Ding Long" dicen: "Aquellos que se reúnan en secreto propondrán nuevas ideas, y aquellos que no estén de acuerdo serán culpados de su muerte. La diferencia entre "coincidencia" y "extrañeza" es". solo un paso. "Joven Belleza" de Li Houzhu dijo: "Te pregunto qué tan triste puedes estar. Es como un río que fluye hacia el este. Es más libre de preocupaciones que el agua". "Jiang Cheng Zi" de Qin Guan dice: "Estar junto al río está lleno de lágrimas y hay una tristeza infinita". Luego la tristeza se materializó y se convirtió en algo que se puede colocar en el río y escurrir con el agua. Li Qingzhao y otros lo pusieron más lejos en el barco, para que la tristeza tenga peso y pueda fluir con el agua y ser arrastrada por el barco. "El romance de la cámara occidental" de Dong Jieyuan decía: "No preguntes sobre el peso de la despedida, no se puede llevar en el caballo". Luego, la tristeza fue descargada del barco y puesta en el caballo. 下篇: ¿Cuál es la pronunciación de "Biao Crisp"?