La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos educativos - ¿Cuál es el estilo de "Mis hermanos pensando en vacaciones en las montañas" en las antiguas obras de caligrafía de Shandong?

¿Cuál es el estilo de "Mis hermanos pensando en vacaciones en las montañas" en las antiguas obras de caligrafía de Shandong?

Como se muestra en la imagen

Las vacaciones en las montañas me recuerdan a mis hermanos en Shandong.

Es una de las obras maestras del poeta Wang Wei de la dinastía Tang. Este poema describe la nostalgia de un vagabundo. El poema va directo al tema del principio, escribiendo sobre la soledad y la tristeza de la vida en una tierra extranjera. Por lo tanto, siempre extraño mi ciudad natal y a mi gente, y los extraño aún más cuando me encuentro con ocasiones festivas. Luego, el poema pasa a escribir sobre hermanos lejanos. Cuando subieron a la montaña según la costumbre del Doble Noveno Festival, también se extrañaron a sí mismos. Los poemas saltan repetidamente, son implícitos y profundos, simples y naturales, y tienen muchos giros y vueltas. Entre ellos, "Extraño más a mis seres queridos durante la temporada festiva" es un dicho famoso a lo largo de los siglos.

Traducción

Como un extraño en una tierra extranjera que vaga solo, extraño aún más a mi familia durante las temporadas festivas. Todos mis parientes en mi ciudad natal están caminando por las montañas hoy y yo desaparecí mientras plantaba cornejos por todo el campo.

Haga un comentario de agradecimiento

El poema de Wang Wei "Pensando en los hermanos Shandong en la montaña" está incluido en el volumen 128 de "Poemas completos de la dinastía Tang". Lo que sigue es la apreciación de este poema por parte del Sr. Liu, director ejecutivo de la Asociación de Investigación de Literatura de la Dinastía Tang.

Wang Wei fue un escritor precoz que escribió muchos poemas excelentes cuando era joven. Este poema fue escrito cuando tenía diecisiete años. A diferencia de sus poemas de paisajes posteriores, que fueron ricos en pintura y elaborados en composición y color, este poema lírico es muy simple. Pero durante miles de años, cuando la gente leía este poema cuando estaban fuera de casa, sentían fuertemente su poder. Este poder proviene de su simplicidad, profundidad y alta generalización.

Escribí este poema porque extrañaba a mis familiares en mi ciudad natal durante el Festival Doble Noveno. Wang Wei vivía en Zhoupu, al este de Huashan, por eso el libro se llama "Recordando a los hermanos de Shandong". Cuando escribió este poema, probablemente buscaba fama en Chang'an. Aunque la próspera capital imperial era muy atractiva para los jóvenes literatos interesados ​​en las carreras oficiales de la época, para un joven viajero era una "tierra extranjera" después de todo. Cuanto más bullicioso y animado se vuelve el lugar, más solitarios e indefensos se sienten los turistas en el vasto mar de gente. La primera oración usa una palabra "único" y dos palabras "diferente", lo cual es suficiente. El anhelo de http://www.slkj.org/b/801.html por sus seres queridos y los sentimientos sobre su situación de soledad se condensan en la palabra "independencia". "Ser un extraño en tierra extranjera" solo se refiere a ser un invitado en otro país, pero el efecto artístico causado por la palabra "diferente" es mucho más fuerte que el efecto artístico causado por la descripción general de ser un invitado en otro país.

En la era feudal, cuando dominaba la economía natural, las costumbres, idiomas y hábitos de vida de las diferentes regiones eran muy diferentes. Cuando dejes tu ciudad natal donde has vivido durante muchos años y llegues a un lugar diferente, sentirás que todo te resulta extraño y desacostumbrado. Te sentirás como una lenteja de agua flotando en un lugar extraño. "Tierra extranjera" y "extraño" son expresiones simples y verdaderas de este sentimiento. La nostalgia de un extranjero existe naturalmente entre semana, pero a veces puede no revelarse. Pero una vez que encuentra algún tipo de catalizador (el más común es un "día festivo"), puede estallar fácilmente e incluso volverse incontrolable. Se trata del llamado "pensar más en los seres queridos durante las fiestas". Los festivales son a menudo un momento para reuniones familiares y a menudo se asocian con muchos recuerdos hermosos del paisaje de la ciudad natal, por lo que es natural "extrañar más a los miembros de la familia durante los festivales". Se puede decir que todo el mundo tiene esta experiencia, pero antes de Wang Wei, ningún poeta la había expresado con éxito en versos tan sencillos y tan resumidos. Una vez que el poeta lo pronuncia, se convierte en el aforismo que mejor expresa la nostalgia del huésped.

Se puede decir que las dos primeras frases son métodos directos de creación artística. Apenas hay desvíos, pero va directo al núcleo, llegando rápidamente a un clímax con un epigrama. Pero esta forma de escribir a menudo hace que las dos últimas oraciones sean insostenibles, lo que resulta en una falta de resistencia. Si las dos últimas frases de este poema se extienden en línea recta a lo largo de la línea de "Extraño más a mis seres queridos durante las vacaciones", definitivamente tendrán pies de serpiente y también será difícil interpretar nuevos significados y formar un nuevo clímax; . El autor adopta otro enfoque: con el torrente de emociones, aparece un lago ondulante, aparentemente tranquilo, pero en realidad más profundo.

Existe la costumbre de escalar alto durante el Festival Doble Noveno. Se dice que llevar una bolsa de cornejo cuando se camina puede evitar un desastre. El cornejo, también conocido como moongum, es una planta aromática.

En tres o cuatro oraciones, si piensas en cómo los hermanos escalaron montañas y usaron cornejos en el Festival Doble Noveno, pero estaban solos en una tierra extranjera y no pudieron participar, a pesar de que escribieron sobre su nostalgia durante el festival, lo harían. Parecen sencillos y carecen de frescura y cariño familiar. Lo que el poeta pensaba a lo lejos era: "Hay una persona desaparecida entre los cornejos". Significa que todos los hermanos que estaban lejos de casa llevaban cuernos cuando escalaron la montaña hoy, pero descubrieron que había un hermano desaparecido. - él no estaba entre ellos. Parece que el arrepentimiento no es que no pude pasar las vacaciones con mis hermanos en mi ciudad natal, sino que los hermanos no pudieron reunirse completamente durante las vacaciones, parece que la situación de ser un extraño en tierra extranjera no vale la pena; Estamos hablando, pero es necesario considerar las deficiencias de los hermanos. Es complicado y antinatural. Y este lugar insólito es precisamente su profundidad, donde se encuentra el nuevo mundo policial. "Moonlight Night" de Du Fu: "Para nuestros niños y niñas, los pobres queridos, que son demasiado jóvenes para saber dónde está la capital" es similar a estas dos frases, pero Wang Shi no parece estar tan concentrado.