La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos educativos - Ensayos chinos clásicos sobre las Tres Gargantas Qutang Gorge

Ensayos chinos clásicos sobre las Tres Gargantas Qutang Gorge

1. El texto completo del texto antiguo de las Tres Gargantas está traducido entre 700 millas. Las montañas a ambos lados son continuas sin interrupción; Si no fuera medianoche, ni siquiera se podrían ver el sol y la luna.

Cuando el agua sube en verano, el río desborda las montañas, y los barcos que bajan o suben quedan bloqueados y no pueden navegar. A veces es necesario transmitir las órdenes del emperador con urgencia. En este momento, solo necesitamos comenzar desde Baidicheng por la mañana y llegar a Jiangling por la tarde, que son 1200 millas de distancia. Incluso si montas un caballo al galope y conduces con el viento, no eres tan rápido.

En primavera e invierno, se pueden ver rápidos blancos y olas claras y giratorias, y piscinas verdes que reflejan las sombras de varios paisajes. En las altas cumbres crecen muchos cipreses de formas extrañas, en las montañas entre las cumbres también hay manantiales colgantes y cascadas. El agua clara, los árboles brillantes, las altas montañas y la hierba exuberante son realmente interesantes.

En otoño, cuando las mañanas están despejadas o heladas, los bosques y arroyos de montaña están frescos y tranquilos. A menudo hay llamadas de simios con sonidos largos y continuos, que son muy tristes y extraños. Hay ecos del chirrido de los simios en el valle vacío, lúgubres y suaves, que persisten durante mucho tiempo. Por lo tanto, la Canción de pesca de las Tres Gargantas decía: "Las Tres Gargantas en Badong y la Garganta de Wu son largas, y el simio llora tres veces y las lágrimas caen sobre la ropa".

Texto original: Las Tres Gargantas

Dinastías del Sur y del Norte: Li Daoyuan

Las Tres Gargantas de 700 millas están rodeadas de montañas a ambos lados, sin espacios. Las rocas se amontonaron como montañas, bloqueando el sol y el cielo. No he visto salir la luna desde medianoche en el pabellón. (Yutong: faltante; rocas pesadas: montañas pesadas)

En cuanto a Xiangling, está a lo largo del bloque trasero. O el rey emitió un anuncio de emergencia, a veces yendo a la ciudad de Baidi y a Jiangling por la noche. Durante este período, aunque sufrió un derrame cerebral, no enfermó. (Retrospectiva: Retroactiva; Crepúsculo: Crepúsculo)

En primavera y verano, los estanques verdes son turbulentos y los reflejos son claros. Hay muchos cipreses extraños, manantiales colgantes y cascadas que vuelan entre ellos, lo cual es majestuoso e interesante. (Yi: Shan Xian)

Al comienzo de cada día soleado, la escarcha brilla intensamente y el bosque está desolado y desolado. Un simio alto a menudo silba, provocando tristeza, y el valle vacío hace eco, y. la tristeza persiste. Entonces el pescador cantó: "Las Tres Gargantas de Badong y la Garganta de Wu son largas, y los simios lloran tres veces y las lágrimas caen por sus ropas".

Datos ampliados:

El El autor comienza con "Tres Gargantas, Setecientas Millas". No solo explica el objeto de descripción, sino que también presenta su longitud total.

Luego, el autor escribe primero sobre las montañas, usando "las montañas a ambos lados del banco están conectadas, pero no hay espacio" para describir la "conexión" de las montañas, y "al salir "El pabellón a medianoche, no hay amanecer" para describir la "altura" de las montañas. La comparación lateral hace que la gente sienta aún más la estrechez de las Tres Gargantas, y unos pocos trazos delinean vívidamente las majestuosas Tres Gargantas.

El agua es el ojo de la montaña. El autor escribe sobre el agua según las estaciones naturales, empezando por el verano cuando el agua es más grande y violenta. Las cuatro palabras "Xianglingxia, bloqueándolo por la espalda" se utilizan para describir la peligrosa situación del agua, el alto nivel del agua y el rápido flujo de agua.

"Llegué a Gangneung por la mañana y al anochecer. Aunque cabalgué contra el viento durante este período, no sufrí ninguna enfermedad. A través de la comparación y la exageración, destaqué la enfermedad en el agua". después de que el río creciera en verano.

Luego escribe sobre la primavera y el verano cuando el potencial hídrico disminuye. Las Tres Gargantas en esta época se pueden resumir con la palabra "reparación". "Plain Turbulence" y "Green Pond", dos colores y dos modos, entrelazados con movimiento y quietud, con un fuerte contraste "Qibai", "Xuanquan" y "Waterfall" son a la vez estáticos y dinámicos, coloridos, con montañas, ríos y; árboles que se cruzan en ellos, creando una hermosa escena para el espectáculo.

Los cuatro caracteres "Junmao" están escritos: "Qing" significa agua, "Jun" significa montaña, "Rong" significa ciprés y "Mao" significa hierba. "Mucha diversión" se mezcla con el gusto estético del autor, integrando poesía y pintura. Cuando el autor escribió "Autumn Water", usó la palabra "helada" para dar a entender que estaba escribiendo sobre la frialdad del paisaje otoñal de las Tres Gargantas, y usó el grito de los simios para desencadenar el sombrío aire otoñal, que es triste.

Como obra que describe paisajes, no describe simplemente el paisaje, sino que lo describe con emoción (por ejemplo, "Have Fun" muestra la belleza de los paisajes de primavera, verano, otoño e invierno, "The "El grito del simio", "Sonido" y "Tristeza" expresan la frescura del paisaje otoñal), por lo que el autor presenta el artículo con emoción en lugar del orden de las cuatro estaciones.

"Tres Gargantas" utiliza pluma y tinta concisas y vívidas para describir el magnífico, escarpado y hermoso paisaje de las Tres Gargantas. El autor describe el paisaje captando sus características. Al escribir montañas, resalte las características de ser continuas y bloquear el cielo y el sol. Writing Water representa diferentes escenas en diferentes estaciones. En verano, el río inunda las montañas y llanuras y los barcos quedan bloqueados.

“En primavera y verano, los estanques verdes son turbulentos y los reflejos son claros. Hay muchos cipreses, manantiales colgantes y cascadas que vuelan en ellos, los rápidos blancos como la nieve, los estanques de color turquesa, las olas y las olas. hermosas reflexiones hacen que el autor no pueda evitar elogiar "la diversión sin fin".

En otoño, hace "frío en el bosque y a menudo hay grandes simios rugiendo", con constantes gritos de tristeza, y "el dolor dura mucho tiempo" en el valle vacío. de las Tres Gargantas está vívidamente representada.

2. El texto completo de "Tres Gargantas" en chino clásico de Li Daoyuan.

Las Tres Gargantas están a 700 millas de distancia, con montañas a ambos lados y sin brechas. Las rocas se amontonaron, bloqueando la luz del sol del cielo, y desde medianoche no hubo amanecer.

En cuanto a Xiangling, está a lo largo del bloque trasero. O el rey emitió un anuncio de emergencia, a veces yendo a la ciudad de Baidi y a Jiangling por la noche. Durante este período, aunque sufrió un derrame cerebral, no enfermó.

En primavera y verano, el estanque verde está turbulento y el reflejo es claro. Hay muchos cipreses extraños, manantiales colgantes y cascadas que bailan entre ellos. Rongqing Junmao es muy divertido.

Al comienzo de cada día soleado, la escarcha brilla y el bosque está desolado y desolado. A menudo hay simios altos silbando, provocando tristeza, y el valle vacío resuena y la tristeza persiste. Entonces el pescador cantó: "¡Las Tres Gargantas de Badong y la Garganta de Wu son largas, y los simios lloran tres veces!"

Traducción:

En las 700 millas del río Tres Gargantas , las montañas a ambos lados son continuas, sin interrupción alguna; numerosos acantilados, capas de acantilados, cubren el cielo y el sol. Si no es mediodía y medianoche, no se pueden ver el sol y la luna.

En verano, el río fluye sobre las colinas, y tanto el camino de bajada como el de subida quedan bloqueados e intransitables. A veces, cuando el emperador tiene una orden, debe transmitirla rápidamente. Partió de Baidicheng por la mañana y llegó a Jiangling por la tarde. ¡Los dos lugares están a más de 1200 millas de distancia! Incluso si montas un caballo rápido y cabalgas con el viento, no es tan rápido como esto.

En primavera e invierno, los rápidos blancos, las piscinas de color verde oscuro y las olas claras reflejan las sombras de diversos paisajes. En las altas montañas crecen muchos cipreses de formas extrañas, en las altas montañas, con manantiales y cascadas suspendidos. El agua clara, los árboles brillantes, las altas montañas y la hierba exuberante son realmente interesantes.

En los días soleados o en las mañanas heladas, los bosques y los arroyos de las montañas son frescos y tranquilos, y los simios suelen gritar fuerte desde lugares altos. Sus voces eran continuas, desoladas y extrañas, y los ecos de los llamados de los simios llegaban desde el valle vacío, quejumbrosos y suaves, y desaparecían durante mucho tiempo. Por lo tanto, la Canción de pesca de las Tres Gargantas canta: "¡Las Tres Gargantas de Badong y la Garganta de Wu son largas, y el simio llora tres veces y derrama lágrimas!"

Notas:

Desde: Desde entonces, aquí hay una "existencia". Tres Gargantas: se refiere a las gargantas de Qutang, Wu y Xiling entre Chongqing y la provincia de Hubei en el curso superior del río Yangtze. La longitud total de las Tres Gargantas es en realidad de poco más de 400 millas.

Absolutamente ninguna: ninguna. Que: Tong "que", vacante.

Zhàng: pico de montaña con forma de barrera.

Pausa para el almuerzo: un "Ting Wu", mediodía. Minuto de la noche: medianoche.

Amanecer (xρ): luz solar. Esto se refiere al sol.

Xia Shui Xiangling: En verano, el agua sube por encima de Gaoling. Xiang, vámonos. Mausoleo, una gran montaña de tierra, aquí significa colina.

A lo largo: bajando el río. Ir contra la corriente.

O: a veces. Real Decreto: Proclama Imperial. Anunciar: anunciar o transmitir.

Chaofa Baidi: Salida de la ciudad de Baidi por la mañana. Bai Di: El nombre de la ciudad está en el condado de Fengjie, Chongqing.

Jiangling: actual condado de Jiangling, provincia de Hubei.

Ben: Un caballo al galope. Yufeng: cabalga sobre el viento.

Piense en ello como "me gusta" aquí.

Rápidos llanos: rápidos blancos. piscina verde: piscina verde.

Huiqing: olas claras y arremolinadas.

Precipicio (y ǐ n): pico de montaña muy alto. Oye, arriba de la cueva.

Shu Fei: La corriente vuela, oscilando hacia adelante y hacia atrás.

Xuanquan: agua de manantial que baja desde lo alto de la montaña. Shu Fei: El agua fluye rápido. Enjuague y rocíe.

Qingrong Junmao: agua clara, árboles frondosos, altas montañas y hierba frondosa.

Haru Shu: Simplemente hace sol. Frost Dan: Es una mañana helada.

Gen (zhǔ): verbo. Introducción: Extensión.

Triste y extraño: desolado y extraño.

La tristeza se convierte en eternidad: La tristeza se convierte suavemente y tarda mucho en desaparecer.

Badong: nombre del condado de Han, situado en las zonas de Yunyang y Fengjie de Chongqing.

Mojado: mojado.

3. La antigua traducción china de las Tres Gargantas se encuentra en las Tres Gargantas de 700 millas de largo. Hay montañas a ambos lados y no hay ningún espacio.

Los picos rocosos superpuestos bloquean el cielo y el sol como una barrera. Si no es mediodía, no puedes ver el sol, si no es medianoche, no puedes ver la luna. En verano, el río inunda las montañas, bloqueando los barcos que suben y bajan.

Si la orden del emperador se transmite con urgencia, a veces saldrá de la ciudad de Baidi por la mañana y llegará a Jiangling por la noche.

Hay alrededor de 1200 millas de por medio, incluso si estás montando un caballo al galope, ¡conducir con viento fuerte no es tan rápido! En primavera y verano, los rápidos blancos se arremolinan con olas claras y los estanques verdes reflejan los reflejos de las rocas y los árboles.

En las altas cumbres crecen muchos cipreses de formas extrañas, de los que brotan manantiales y cascadas. Agua clara, árboles frondosos, montañas altas, hierba exuberante, es realmente muy divertido.

A principios de otoño, la lluvia y la clara mañana de escarcha, el frío bosque y el arroyo de montaña están en silencio. A menudo hay simios parados en lo alto del sonido largo, el sonido es continuo y el tono es muy triste. Hay un eco en el valle vacío, triste y eufemístico, mucho tiempo sin verte.

Entonces el pescador cantó: "Las Tres Gargantas de Badong y la Garganta de Wu son largas, y los simios lloran tres veces".

4. Notas sobre las Tres Gargantas en chino clásico: Aquí Cong significa "en". Las Tres Gargantas se refieren a las gargantas de Qutang, Wu y Xiling entre Chongqing y la provincia de Hubei en el curso superior del río Yangtze. La longitud total de las Tres Gargantas es en realidad de poco más de 400 millas. Nada: nada. Que: Hay una brecha. zhàng: Un pico de montaña parecido a una barrera. mediodía. Noche: medianoche. Amanecer (xρ): luz solar. Esto se refiere al sol y al agua en verano, Xiangling: el agua se eleva sobre Gaoling en verano. Xiang, una gran montaña de tierra, aquí significa colinas. Baja por el río. Vaya río arriba. O: a veces. Wang Ming: Edicto. Anuncio: Anuncio, difusión. En el condado de Fengjie, Chongqing, Jiangling: actual condado de Jiangling, provincia de Hubei. Ben: Un caballo al galope. Yu Feng: impulsa el viento. Entonces este lugar se considera "similar". Rápidos de llanura: rápidos blancos. Piscina Verde: Piscina Verde. Huiqing: olas claras y arremolinadas. Juelong (y m 4 n): montaña altísima. Cuando la hierba florece y el sol se aclara, el cielo se aclara. Pastilla helada: Mañana helada. Género (zhǔ): verbo. Cita: extendida. Tristeza: Desolación y extrañeza. La tristeza se convierte en eternidad. El duelo es tierno y tarda mucho en desaparecer. Badong: El nombre del condado de Han, ubicado en las áreas de Yunyang y Fengjie en la actual Chongqing. James: Mojado. Hijo: Cong. Que. A lo largo: a lo largo (el significado de "a lo largo" es el mismo que el actual "a lo largo"): río arriba: cortar o: a veces rumbo: trote matutino: paseo (caballo), paseo (automóvil), aquí está "montar el viento" : Siji: Kuai Su: Bai Turbulencia. Girar hacia atrás: girar despejado. Las montañas se cubren y el sol desaparece. A partir de medianoche no hay amanecer ni luna. En cuanto a Xia Shuiling, está en el bloque trasero. O el rey ordenó una proclamación de emergencia y, a veces, iba en peregrinación a Baidi y al anochecer iba a Gangneung. Aunque cabalgué sobre el viento durante este período, no me enfermé. En primavera e invierno, volvía al claro reflejo en el turbulento estanque verde. Esto es tan extraño. En las 700 millas del río de las Tres Gargantas, las montañas a ambos lados son continuas sin interrupción, hay muchos acantilados, capas de acantilados, que bloquean el cielo y el sol; El sol y la luna son invisibles si no es mediodía y medianoche. En verano, el río desborda las colinas y tanto el camino de bajada como el de subida quedan bloqueados e intransitables. A veces, cuando el emperador tiene una orden, debe transmitirla rápidamente. Partió de la ciudad de Baidi por la mañana y llegó a Jiangling por la noche, ¡pero los dos lugares estaban a más de 1200 millas de distancia! Incluso si montas un caballo rápido y cabalgas con el viento, no es tan rápido como esto. En primavera e invierno, los rápidos blancos, las piscinas de color verde oscuro y las olas claras y arremolinadas reflejan las sombras de diversos paisajes. En las montañas crecen muchos cipreses de aspecto extraño, de los que cuelgan manantiales y cascadas. El agua es clara, los árboles florecen, las montañas son altas y la hierba es exuberante. Es realmente interesante. Todos los días en la mañana de Chu Qing o Frost's Descent. El sonido era continuo, desolado y extraño, y el eco del grito del simio llegaba desde el valle vacío, triste y gentil, no visto desde hacía mucho tiempo. Por eso, la canción de pesca de las Tres Gargantas de Badong canta: "¡Las Tres Gargantas Wu Gorge son largas y los simios están llenos de lágrimas!".

5. A millas de distancia de las Tres Gargantas, con montañas a ambos lados, y no hay brecha (qu).

Las rocas se amontonaron como montañas, bloqueando el sol y bloqueando el cielo. Desde la noche en el pabellón, no ha habido amanecer (x y) luna.

En cuanto a Xiaoshui Xianglingling, está bloqueado en la parte posterior (Si). O el rey emitió un anuncio de emergencia, a veces yendo a la ciudad de Baidi y a Jiangling por la noche. Durante este período, aunque sufrió un derrame cerebral, no enfermó.

En primavera y verano, el estanque verde está turbulento y el reflejo es claro. Hay muchos cipreses extraños, manantiales suspendidos y cascadas entre ellos.

Rongqing Junmao es muy divertido. Al comienzo de cada día soleado, cuando cae la escarcha, el bosque está frío y triste, y los grandes simios a menudo rugen, que es una especie de (zhǔ) que induce a la tristeza, se extiende por el valle vacío y la tristeza persiste.

Entonces el pescador cantó: "Las Tres Gargantas de Badong y la Garganta de Wu son tan largas que el simio llora tres veces y estalla en lágrimas. Las Tres Gargantas, de 700 millas de largo, tienen montañas a ambos lados, y no hay espacio en absoluto.

Los picos de roca superpuestos cubren el cielo y el sol como una barrera. Si no es mediodía, no puedes ver el sol, y si no es medianoche, no puedes ver. la luna.

En verano, el río inunda las montañas, bloqueando los barcos que suben y bajan.

Si la orden del emperador se transmite con urgencia, a veces saldrá de la ciudad de Baidi por la mañana y llegará a Jiangling por la noche. Hay alrededor de 1,200 millas en el medio. ¡Incluso si estás montando un caballo al galope, conducir con viento fuerte no será tan rápido! En primavera y verano, los rápidos blancos se arremolinan con olas claras y los estanques verdes reflejan los reflejos de las rocas y los árboles.

En las altas cumbres crecen muchos cipreses de formas extrañas, de los que brotan manantiales y cascadas. Agua clara, árboles frondosos, montañas altas, hierba exuberante, es realmente muy divertido.

A principios de otoño, la lluvia y la clara mañana de escarcha, el frío bosque y el arroyo de montaña están en silencio. A menudo hay simios parados en lo alto del sonido largo, el sonido es continuo y el tono es muy triste. Hay un eco en el valle vacío, triste y eufemístico, mucho tiempo sin verte.

Entonces el pescador cantó: "Las Tres Gargantas de Badong y la Garganta de Wu son largas, y los simios lloran tres veces". La descripción de la rima: "Tres Gargantas" está a setecientas millas de las Tres Gargantas. y hay montañas a ambos lados sin barreras.

Las rocas pesadas/rocas superpuestas ocultan el cielo/el sol. Desde el mediodía hasta la noche, no vi la luna salida del sol (xι).

En cuanto a Xia Shui Xiangling, Shun/Hui (pensamiento)/está bloqueado. El rey ordenó una proclamación de emergencia. A veces/por la mañana (zhāo), Bai Di era enviado al anochecer/Jiangling, la distancia entre ellos era (Jiān)/1.200 millas. Aunque corría contra el viento, no se enfermó.

En el cambio de primavera y verano, las / llanuras son turbulentas (tuān) / estanques verdes, que vuelven a la claridad / reflejo. Jueyi(yǐn)/Qibai(bǐ i), manantial/cascada colgante, lavado volador(shù)/su habitación.

Qing/Rong/Jun/Mao, buenos/muchos/interesantes/deliciosos. Cada mañana, el cielo está despejado y el suelo está helado, y el bosque está frío. A menudo hay un rugido de simio alto, que es (zhǔ) / causando tristeza El valle vacío / lleva el sonido, y se convierte en tristeza / por mucho tiempo. silencio.

Entonces el pescador cantó: "Las Tres Gargantas de Badong y la Garganta de Wu son largas (cháng), y los simios cantan con lágrimas en las faldas tres veces. Nota: Las Tres Gargantas: Seleccionado de "Shui". Jing Zhu".

El desfiladero de Qutang, el desfiladero de Wu y el desfiladero de Xiling están ubicados colectivamente entre Fengjie, Chongqing y Yichang, Hubei, en el tramo superior del río Yangtze. Li Daoyuan (466 o 472-527) fue un geógrafo del condado de Zhuo en la dinastía Wei del Norte (ahora provincia de Hebei).

Ansioso por aprender sobre la Exposición Universal, preste atención a fenómenos geográficos como vías fluviales y escriba notas sobre clásicos del agua. Se llama "Shui Jing Zhu Shu", pero en realidad utiliza "Shui Jing" como esquema y registra en detalle más de 1.000 ríos y reliquias históricas relacionadas, historias personales, mitos y leyendas. Es el trabajo geográfico integral más completo y sistemático de la antigua China.

El libro también registra una gran cantidad de marcas de tinta en tablillas de piedra y canciones de pescadores. La escritura es hermosa y el lenguaje es hermoso, lo que tiene un alto valor literario. 700 millas: ahora unos 200 kilómetros.

Yo: Aquí significa “existencia”. Ambos lados del estrecho son montañas, sin separación (qumi): ambos lados del estrecho son montañas conectadas, sin interrupción.

Weiwei está bien, está bien. Que significa "carencia".

Zhang: Una montaña majestuosa. Gewu: mediodía.

Minuto de la noche: medianoche. Sol, aquí se refiere al sol.

Artículo: Subir. a lo largo: bajar el río.

Ve río arriba. Bai Di: Ahora estamos en Fengjie East, Chongqing.

Jiangling: el Jiangling actual, provincia de Hubei. Ben: Esto se refiere a un caballo al galope.

Enfermedad (jí): rápido. Tuān: Rápidos blancos.

Huiqing: olas claras y arremolinadas. Acantilado (y ǐ n): una montaña muy alta.

Qingrong Junmao: agua clara, árboles frondosos, altas montañas y hierba frondosa.

Haru Shu: Simplemente hace sol. Frost Dan: Es una mañana helada.

Citas del género (zhǔ): una tras otra. Atributo: conexión.

Introducción, ampliación. Badong es ahora Yunyang, Fengjie y Wushan en el este de Chongqing.

Sinónimos antiguos y modernos 1, o Wang Mingjixuan (o significado antiguo: a veces) (o significado moderno: se usa a menudo para seleccionar palabras relacionadas en oraciones compuestas) 2. En cuanto a Xiashui Xiangling (en cuanto al significado antiguo: un verbo "a" y una preposición "a") (en cuanto al significado moderno: a menudo conectados entre sí, cabalgando en el viento (aunque el significado antiguo: incluso) (aunque el moderno significado: aunque) son palabras polisémicas ① De: Desde las Tres Gargantas Setecientas Millas (ahora) hasta Midnight Feiting (si) ② Jue: detener (absolutamente) Qibai (extremo, más) de Ai a Jiu Jue (desaparecer) (original: verbo como sustantivo, Ben Horse) ② La reflexión es clara (claro: adjetivo como sustantivo, ola clara) ③ Día soleado primera helada (escarcha: sustantivo como verbo, helada) ④ valle vacío extendiéndose (valle vacío: sustantivo como adverbial, en valle vacío ) Patrón de oración especial 1.

Las montañas a ambos lados del Estrecho de Taiwán: elipses, omitiendo el atributo "Tres Gargantas"

2. Rocas superpuestas: elipsis, omitiendo el sujeto "ambos lados". Traducción de frases clave 1. Aunque cabalgues sobre el viento, no te enfermarás.

Incluso si estás montando un caballo al galope y cabalgando el viento, no es tan rápido. 2. Rongqing Junmao es muy divertido.

El agua clara, los árboles frondosos, las altas montañas y la hierba exuberante son realmente interesantes. 3. En cuanto al Xiangling en el agua, está a lo largo del bloque trasero.

En verano, cuando el río crece, todas las embarcaciones que remontan el río quedan bloqueadas. 4. Suena el valle vacío, y el dolor dura mucho tiempo.

Hubo un eco en el valle vacío, triste y eufemístico, que tardó mucho en desaparecer. 5.

6. ¿Quién sabe que las Tres Gargantas en chino clásico son el nombre colectivo de Qutang Gorge, Wu Gorge y Xiling Gorge?

Las Tres Gargantas comienzan en la ciudad de Baidi, condado de Fengjie, provincia de Sichuan, en el oeste, y terminan en Nanjinguan, ciudad de Yichang, provincia de Hubei, en el este. Abarca cinco condados y ciudades: Fengjie, Wushan, Badong. , Zigui y Yichang, con una longitud total de unos 200 kilómetros.

Atracciones principales:

Shibaozhai: Shibaozhai en el condado de Zhong está ubicado en un pico solitario que llega hasta las nubes, con paredes parecidas a acantilados. Tiene 12 pisos de altura y desde lo alto se puede disfrutar del paisaje del río Yangtze.

Templo Zhangfei: Ubicado al pie de la montaña Fengfei, cerca de la orilla sur del río Yangtze en el condado de Yunyang, provincia de Sichuan, hay edificios como la Torre Jieyi, Wang Yunxuan, el Pabellón Zhufeng y el Pabellón Deyue. Puedes ver los cuatro personajes "Breeze on the River" desde la distancia.

Ocho Formaciones: Situada junto al río en las afueras del condado de Fengjie, es el lugar donde Zhuge Liang realizó el arte de la guerra utilizando "el cielo, la tierra, el viento, las nubes, los dragones, los tigres, los pájaros y las serpientes".

Baidi: Situada a orillas del río Baidi de color púrpura, originalmente se llamaba * * * Ciudad. Cuando Liu Bei confió a los huérfanos, "Adiós Bai Di Caiyun" de Li Bai se refiere a esto.

Desfiladero de Qutang: El desfiladero de Qutang es famoso por su "majestuosidad". Con una longitud total de 8 kilómetros, es el más corto de las Tres Gargantas. Hay cinco grandes personajes en las rocas en la desembocadura del desfiladero: "Kuimen es el mejor del mundo". A lo largo del río, hay paredes rosas, escaleras Mengliang, monjes al revés y rinocerontes mirando a la luna.

Wu Gorge: Wu Gorge, conocido por su "espectáculo", comienza en la desembocadura del río Daning (Pequeñas Tres Gargantas) en el oeste y termina en el puerto de Guandu en la provincia de Hubei en el este, con un total longitud de unos 40 kilómetros. Las verdes montañas a ambos lados del Estrecho de Taiwán son continuas y los picos pintorescos. A ambos lados del cañón, hay doce picos en Wushan, entre los cuales el Goddess Peak es el más hermoso, que significa "Paz en el Goddess Peak".

Desfiladero de Xiling: conocido por sus maravillas, comienza en el condado de Zigui en el oeste de Hunan al oeste y termina en Nanjinguan en la ciudad de Yichang al este, con una longitud de unos 76 kilómetros. Hay Jian Gorge, Niugan Mafei Gorge, etc. en el cañón.

Xiangxi: Hay dos celebridades en la historia: una es Qu Yuan, un médico en Sanlu, y la otra es la bella reina Zhaojun que murió por el país.

7. Este artículo clásico chino sobre las Tres Gargantas describe principalmente las condiciones escarpadas de las Tres Gargantas del río Yangtze (Qutang Gorge, Wu Gorge y Xiling Gorge), así como los diferentes paisajes en diferentes lugares. estaciones. El autor escribe primero sobre las montañas, usando las palabras "las montañas de ambos lados están conectadas, y la" altura "de las montañas usando "montañas superpuestas de agua" para describir la "conexión" de las montañas. Unos pocos trazos describen vívidamente el majestuoso El estilo general de las Tres Gargantas, que hace que los lectores se sientan rápidamente atraídos por las Tres Gargantas. Atraídos por el majestuoso impulso, el peligroso potencial hídrico, el alto nivel del agua y las rápidas corrientes se describen positivamente en "Verano en Xiangling": "Baidi por la mañana, Jiangling por la noche, a miles de kilómetros de distancia, incluso si viajas contra el viento, no te enfermarás". El "ciprés", el "diaoquan" y la "cascada" son a la vez estáticos y en movimiento, coloridos, y las montañas, ríos y árboles se cruzan en ellos, lo cual es impresionante". "Rongqing Junmao" contiene cuatro palabras: "Qing" significa agua, "Jun" para montañas, "Rong" significa ciprés y "Mao" significa hierba. "Muchas cosas interesantes"

Las palabras acumuladas en el curso de traducción de las Tres Gargantas al chino de 8.8º grado provienen de las Tres Gargantas de 700 millas [1]. Hay montañas a ambos lados y no hay brecha. El cielo estaba oscurecido por el sol. Como el pabellón está a medianoche, no se puede ver la luna. En cuanto a Xiangling, está a lo largo del bloque trasero [2]. O se anuncia urgentemente la orden del rey y, a veces, se envía al emperador a Corea.[3] Hay muchos cipreses extraños[6], manantiales colgantes y cascadas volando en medio de ellos. Es magnífico y muy interesante. Cada vez que hay la primera helada en un día soleado, un simio alto suele gritar, provocando tristeza, haciendo eco en el valle vacío, y la tristeza dura para siempre. Por eso, el pescador cantó: "Las Tres Gargantas de Badong y la Garganta de Wu son largas [7], y el simio llora tres veces". - Llega a Nanjinguan en Xuanchang, Hubei, en el este, y tiene 193 kilómetros de largo. [2] Seguir la corriente (sù v.): bajar con la corriente y subir contra la corriente, es decir, "corriente arriba". [3] Bai Di, parte oriental del condado de Fengjie, provincia de Sichuan. [4] Jiangling: Jiangling, provincia de Hubei. [5] [7] Badong: se refiere a Yunyang, Fengjie y Wushan en la actual Sichuan.