Tres mil mundos flotantes, amo tres meses, el sol y la luna son la luna, y el día claro es la mañana y la tarde.
Frases:
¿En el mundo? En el mundo; finalmente.
¿Viajar por el mundo? En todo el mundo; en todo el mundo; en todo el mundo.
¿En todo el mundo? En todo el mundo
Habilidades de traducción al inglés:
1. Omitir método de traducción
Esto es opuesto al primer método de traducción mencionado, que requiere que usted elimine. cualquier parte que se ajuste a expresiones, hábitos de pensamiento o hábitos lingüísticos en chino o inglés para evitar oraciones traducidas pesadas y engorrosas.
2. Método de fusión
El método de traducción combinado consiste en combinar varias oraciones cortas u oraciones simples en una oración compleja o compuesta. A menudo aparece en preguntas de traducción chino-inglés, como. como cláusulas atributivas, cláusula adverbial, cláusula objeto, etc.