La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos educativos - Tres mil mundos flotantes, amo tres meses, el sol y la luna son la luna, y el día claro es la mañana y la tarde.

Tres mil mundos flotantes, amo tres meses, el sol y la luna son la luna, y el día claro es la mañana y la tarde.

Hay tres días en el mundo flotante, y amo tres días. El sol y la luna están en la mañana. El inglés de mañana y tarde es: Hay tres días en el mundo, y amo tres días. El anochecer y el día claro son la mañana y la tarde.

Frases:

¿En el mundo? En el mundo; finalmente.

¿Viajar por el mundo? En todo el mundo; en todo el mundo; en todo el mundo.

¿En todo el mundo? En todo el mundo

Habilidades de traducción al inglés:

1. Omitir método de traducción

Esto es opuesto al primer método de traducción mencionado, que requiere que usted elimine. cualquier parte que se ajuste a expresiones, hábitos de pensamiento o hábitos lingüísticos en chino o inglés para evitar oraciones traducidas pesadas y engorrosas.

2. Método de fusión

El método de traducción combinado consiste en combinar varias oraciones cortas u oraciones simples en una oración compleja o compuesta. A menudo aparece en preguntas de traducción chino-inglés, como. como cláusulas atributivas, cláusula adverbial, cláusula objeto, etc.