La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos educativos - La traducción clásica china de “entrar a la ciudad con postes”

La traducción clásica china de “entrar a la ciudad con postes”

La traducción clásica china de "Entrar a la ciudad con un palo" es la siguiente:

Había un hombre en el estado de Lu que entró por la puerta de la ciudad con un palo largo. Al principio se levantó y lo sostuvo en alto, pero no pudo entrar por la puerta de la ciudad. Se acercó y lo abrazó, pero no pudo entrar por la puerta de la ciudad. Realmente no puedo pensar en una manera. Después de un rato, vino un anciano y dijo: "No soy un santo, pero he visto muchas cosas. ¿Por qué no usas una sierra para cortar el palo largo y entrar por la puerta de la ciudad?" La gente de Lu siguió el método del anciano y cortó el palo largo.

1. La Ilustración de mantener un poste en la ciudad

El propósito es decirle a la gente que las personas inteligentes a menudo son estúpidas y que nunca deberían ser buenos maestros e inteligentes. Además, aquellos que piden consejo con humildad también deben utilizar activamente su cerebro y nunca escuchar ciegamente las opiniones de otras personas. Este artículo retrata la imagen de un riguroso que no sabe qué hacer y la imagen de un anciano que cree que no puede ser un santo, pero ha visto muchas cosas. Aunque el artículo es breve, el lenguaje es conciso y vívido.

Este artículo nos dice que el éxito no se logra de la noche a la mañana, sino que requiere esfuerzos incansables y un aprendizaje continuo. En el proceso de aprendizaje, también debemos prestar atención a la práctica, seguir haciéndolo y seguir intentándolo, para que realmente podamos dominar los conocimientos y habilidades que hemos aprendido. Aprenda también a ser paciente y persistente. No importa las dificultades y desafíos que enfrentemos, no debemos rendirnos fácilmente, sino fortalecer nuestra fe y seguir avanzando. Sólo así podremos lograr mejores resultados en la vida y el trabajo.

Es decir, la persona que sostiene el palo no puede pensar, sigue las reglas rígidamente y no sabe cambiar. Esta historia pretende decirnos que las personas que se creen inteligentes a menudo son estúpidas y nunca deberían convertirse en buenos profesores inteligentes. Además, aquellos que piden consejo con humildad también deben utilizar activamente su cerebro y nunca seguir ciegamente las opiniones de otras personas.

2. Las obras del autor

Han Danchun es famoso por poseer "Tres volúmenes de Xiaolin" y "Un volumen de Yi Jing", y es llamado el "ancestral de Xiaolin". Han Danchun ha sido famoso desde que era niño. Tiene conocimientos y es versátil, es bueno escribiendo artículos y conoce las palabras "Cang, Ya, Chong, Yin", etc. Cuando Fangyuan te evita, mucha gente sabe su nombre. Han Danchun fue médico durante el reinado del emperador Wen de la dinastía Wei y desempeñó el papel del emperador Wen en "Tou Hu Fu".

Han Danchun también escribió una inscripción para enseñar a Cao E, contando la historia de benevolencia, rectitud, etiqueta y bondad. El gran escritor y calígrafo Cai Yong se refugió en Kuaiji y elogió la inscripción calificándola de "palabras maravillosas". Han Danchun fue elogiado por las generaciones posteriores, no porque no valiera la pena alardear de sus logros, ni porque sus artículos fueran particularmente buenos, sino porque escribió casualmente "Xiao Lin" y "El libro de los cambios".