¿Cómo vuelve a aprender a escribir un estudiante internacional en los Estados Unidos? Me senté frente a la pantalla de la computadora, mirando un documento de Word en blanco. A veces hay compañeros de clase hablando y riendo en el pasillo afuera, o el sonido del baloncesto y los tambores; a veces hay música rock desenfrenada en la habitación frente al dormitorio, y el piso de madera bajo mis pies tiembla ligeramente. En momentos como este, mi habitación parece más silenciosa y puedo escuchar el zumbido de mi disco duro. Con el tiempo, las dos líneas que aparecían en el documento de Word se convirtieron en tres y cuatro líneas. El cursor permaneció durante mucho tiempo, seleccionó las dos primeras líneas, hizo clic y volvió a cambiar a dos líneas. La brillante tarde fuera de la ventana se convirtió en un brumoso crepúsculo. Mirando de nuevo, las calles nocturnas estaban iluminadas por farolas punteadas. Estudié en Estados Unidos tantas tardes que cuando hoy cerré los ojos y recordé mis días en la escuela secundaria y la universidad, lo primero que me vino a la mente fue un documento de Word en blanco y palabras luchando centímetro a centímetro. Esta experiencia probablemente sea familiar para muchos estudiantes chinos que estudian en el extranjero: no es sólo el profundo tema de tesis lo que hace que la gente escriba, sino también la profunda brecha lingüística entre el pensamiento y la expresión. Para los estudiantes chinos que estudian en Occidente, el tramo más lejano que deben cruzar no es el Océano Pacífico, a miles de kilómetros de distancia, sino la distancia entre sus cabezas y los bolígrafos que se encuentran en la biblioteca de un campus extranjero al otro lado del océano. Este desafío es a menudo mucho más arduo de lo que parece a primera vista. No sólo incluye las leyes del aprendizaje de idiomas en sí, sino que también expone las deficiencias de la educación en chino: las escuelas primarias chinas ofrecen educación en inglés, y antes los estudiantes estudian para estudios universitarios en. En los Estados Unidos, a menudo tienen casi diez años de experiencia en el aprendizaje del inglés. Sin embargo, ya sea en las aulas de chino o en las clases de tutoría extraescolares, la enseñanza del inglés a menudo se centra más en la "escucha" y la "lectura" pasivas en lugar de permitir realmente a los estudiantes utilizar el idioma como herramienta de comunicación. "Hablar" a menudo se puede mejorar en un corto período de tiempo después de que los estudiantes viajan al extranjero, no sólo por las ricas oportunidades de práctica, sino también porque la comunicación con los demás es esencialmente una actividad interactiva, y los propios gestos y las expresiones de la otra persona pueden ayudar. ambas partes logran un entendimiento mutuo. Escribir no funciona así. Frente a la pantalla del ordenador solo, escribiendo artículos en idiomas extranjeros, analizando las luchas psicológicas de los personajes de "Hamlet", o las dificultades que afronta el ascenso económico de Japón, o las razones de la extinción de los trilobites, a menudo me siento como un niño torpe que intenta Montar un instrumento de precisión de alta tecnología conducirá inevitablemente a la ira y la frustración después de repetidos fracasos y reveses. La escritura es una de las habilidades más importantes en la educación estadounidense. Cada año en la escuela secundaria, uno de los cursos obligatorios para los estudiantes incluye una clase de inglés que incluye redacción de ensayos. No sólo las clases de inglés, sino también las de historia, filosofía e incluso matemáticas incluyen entrenamiento en escritura. En la universidad, cada estudiante debe tomar al menos dos cursos de escritura para graduarse. "La escritura es una de las competencias distintivas en las que se centra la educación liberal", se lee en el sitio web de la escuela. "Los estudiantes no sólo mejoraron sus habilidades de escritura, sino que también aprendieron cómo pasar de estudiantes pasivos a estudiantes activos". De hecho, la concepción del artículo los impulsó a pensar profundamente sobre los problemas, descubrir fallas ocultas en su propio pensamiento y resumir información diversa. y opiniones para mejorar La propia opinión, el proceso de escritura capacita a los estudiantes para expresar sus opiniones de una manera convincente y matizada. Estas son habilidades vitales que no se pueden medir en puntos. Son los "pescar" en "es mejor enseñar a pescar a un hombre que enseñarle a pescar", que es lo que le falta a la educación china. Entonces, consciente de que "la buena medicina tiene un sabor amargo pero es buena para la enfermedad", me quedé hasta medianoche en la biblioteca, tratando de conquistar un tema de tesis tras otro. Todo el proceso fue verdaderamente una mezcla: lleno de decepción y frustración descritas anteriormente, mientras que la sensación de logro que surge al escribir una oración conscientemente refinada es inolvidable. La barrera del idioma parece magnificar muchas veces todo el dolor y la alegría de escribir. Sin embargo, cuando el artículo llega a manos de un profesor imparcial y riguroso, es hora de recordar profundamente que "el consejo en el momento más desagradable es beneficioso para la acción". "El contenido es aceptable, pero es necesario mejorar el lenguaje", es un comentario común. Conocí a un profesor dedicado que corrigía los trabajos palabra por palabra, y los trabajos que devolvía eran todos de un rojo deslumbrante. Cuando era estudiante de primer año, fui a ver a mi profesor con un trabajo en el que había trabajado duro durante semanas en la biblioteca y les pedí a mis compañeros que me ayudaran a releerlo. La otra parte leyó las dos primeras páginas y me dijo con mucha franqueza: "Si pones el nombre del autor, inmediatamente verás que el inglés no es la lengua materna del autor. El idioma necesita muchas mejoras en este momento, a menudo". Ve a hablar con los estadounidenses que están a tu alrededor y que están aprendiendo chino, o llama a tu madre para quejarte: ¡Qué maravilloso sería si un día el idioma universal del mundo se convirtiera en chino! Con las limitaciones de la barrera del idioma, lidiar con trabajos académicos era agotador, por lo que nunca mencioné mi antiguo interés en China: escribir prosa. Siempre disfruté el proceso de escribir diarios semanales hasta que comencé a prepararme para el examen de ingreso a la universidad durante mi formación de composición en mi segundo año de secundaria.
El pequeño cuaderno era como la pantalla de la computadora de hoy, pero las oraciones fluían más suavemente desde mi mente en aquel entonces. Todos los lunes, antes de clase, los deberes entregados se amontonan en el podio. Entre los libros de álgebra de color amarillo oscuro o los cuadernos de ejercicios de inglés de color azul oscuro, lo más llamativo es la pila de cuadernos semanales, coloridos, de diferentes tamaños, altos y temblorosos, como si fueran a derrumbarse en cualquier momento. Esta es la única tarea que no se califica. En un sistema educativo que aboga por respuestas estándar, la prosa se ha convertido en la única forma de liberar la individualidad. Sin embargo, en el entorno educativo de las universidades estadounidenses que enfatizan la individualidad, la escritura creativa parece estar fuera de su alcance debido a preocupaciones sobre el dominio del idioma. Después de todo, se necesita un lenguaje más expresivo. Escribir un artículo en inglés es como estar desollado. ¿No es algo muy sangriento escribir prosa? Sólo pensarlo me asusta. Las universidades ofrecen muchos cursos de escritura creativa. Un curso llamado "Lectura y escritura de prosa contemporánea" está dirigido principalmente a estudiantes de primer año y es ampliamente elogiado por los estudiantes. Había seis ensayos en la clase de doce semanas, que era más pesada que las otras clases de escritura (cuatro ensayos). En clase, los estudiantes leen clásicos y el maestro toma la iniciativa en el análisis de las habilidades de escritura. Después de clase, los estudiantes escriben sus propias composiciones. Cada composición tiene un tema suelto, como "una persona", "un lugar", "un fenómeno cultural", "una ironía", etc. No tuve el coraje de tomar esta clase cuando era estudiante de primer año, pero en mi tercer año, finalmente no pude resistir la tentación y decidí no dejar pasar esta oportunidad. Elegí algunas clases fáciles para acompañar este "punto culminante", puse un diccionario en mi estantería, compré suficientes bocadillos para toda la noche y decidí hacerlo. Sin embargo, cuando comencé a escribir, mis sentimientos eran muy diferentes a los de cuando escribía artículos académicos. Este sentimiento es asombroso, como el de una persona que está acostumbrada a tomar el metro y un día comienza a andar en bicicleta. Cuando la velocidad disminuye, de repente nota el paisaje al costado de la carretera y las carreteras que se extienden en todas direcciones. Después de escribir durante más de diez años, descubrí que las reglas y regulaciones de la educación orientada a exámenes son como las vías del metro, que determinan el estilo lingüístico de los estudiantes, y este estilo también limita de manera invisible la dirección del pensamiento. Por ejemplo, si quieres escribir sobre los contratiempos que encuentras en la vida y el proceso de superarlos, pensarás en palabras como "desafíos difíciles", "el trabajo duro vale la pena", "una sensación de logro surge espontáneamente"; al escribir sobre científicos, hay que describir ""grandes personas, grandes acontecimientos"; al escribir sobre Japón, hay que "tener en cuenta la humillación nacional"; cualquier acontecimiento debe ser sublimado al nivel moral, y cualquier estilo literario debe seguir las Estructura rígida de los ensayos de examen. Estas restricciones innecesarias no sólo oscurecen la voz del autor, sino que también le quitan sus verdaderos sentimientos. Con el tiempo, escribir parece volverse más fácil, pero la voz del autor se irá debilitando gradualmente y la sensación se volverá más apagada. Debido a la estrecha relación entre lengua y pensamiento, cuando el autor utiliza otra lengua extranjera como herramienta de expresión, este proceso no sólo cambia el estilo del lenguaje, sino que también libera el pensamiento. El cerebro que alguna vez se sintió como un ático abarrotado y lleno de muebles viejos, de repente parecía vacío en el nuevo lenguaje. Sin los clichés que se pueden usar para llenar el manuscrito, el autor necesita usar sus sentidos para volver a experimentar y usar su propio pensamiento para juzgar. Sumado a las barreras culturales y lingüísticas, necesita trabajar más duro para tratar de transmitir sus sentimientos. para los lectores: todo esto a menudo hace que escribir sea un proceso refrescante. Usando palabras en inglés para formar oraciones, me sentí como si estuviera de regreso en la clase de composición de la escuela primaria, anotando cada oración con inquietud, examinando cada palabra con un detalle sin precedentes y usando metáforas sin escrúpulos. Las emociones expresadas por el lenguaje también se enriquecen: ya no se limita a elogios o condenas, el lenguaje puede usarse para reflexionar, cuestionar, satirizar, criticar o simplemente describir. Esto también abre un amplio espacio para el contenido de la escritura: además de las "buenas acciones" o las "grandes acciones", los materiales están por todas partes, desde el excéntrico dueño de un restaurante chino cerca de la escuela hasta su romance con un maestro de cerámica mientras estudiando en Japón durante el verano. Una conversación inesperada, con un ridículo entrevistador durante una entrevista de prácticas. Como muchas otras cosas que encontré mientras estudiaba en el extranjero, la barrera del idioma me trajo dolor y placer, y estos dos sentimientos a menudo estaban entrelazados y eran difíciles de distinguir. Es este sentimiento el que me hace sentarme en la biblioteca a altas horas de la noche una y otra vez, frente al papel atascado, apretando los dientes y quemándome hasta medianoche, usando mis células cerebrales bajo la influencia de la cafeína para empujar el cursor y moverlo lentamente en la página. documento. En ese momento, no había ruido, música rock o baloncesto afuera de la puerta, solo el sonido de los gorriones saliendo de la ventana. De un vistazo, el cielo a lo lejos se ha oscurecido. Gao Yuxin es un escritor independiente que actualmente vive en Beijing.