El texto original y la traducción de "Un cisne solitario volando sobre el mar" (Zhang Jiuling)
Zhang Jiuling
Serie: Trescientos poemas Tang
Un cisne solitario vuela desde el mar
Un cisne solitario voló desde el mar y aterrizó en un charco en el que no quería condescender.
Anida entre los chopos nacarados, espiando e interrogando a los pájaros verdes.
¿No temes la amenaza de una honda posada en una rama tan alta?
La buena ropa atrae las críticas, pero los que escalan mucho van en contra de la voluntad de Dios.
¡El cazador de pájaros me añorará en vano, porque deambulo por los cielos infinitos!
Haz un comentario agradecido
Al inicio del poema contrasta la soledad con el mar. La inmensidad del mar y la soledad de los gansos salvajes resaltan la insignificancia del ser humano en el universo. Además, se trata de un ganso solitario. Cuanto más grande es el mar, más pequeño se vuelve el ganso, lo que resalta su soledad. Se puede ver que las palabras "Un cisne solitario voló sobre el mar" no están escritas simplemente, sino que impregnan los sentimientos de soledad del poeta. La segunda frase, "No es condescendiente ni siquiera cuando cae en un charco", es el comienzo del próximo capítulo. Este solitario Hong ha experimentado las tormentosas olas del mar. ¿Por qué no se atrevió a mirar hacia atrás cuando vio el agua en el foso fuera de la muralla de la ciudad? Esto simboliza que el poeta está muy atento en el mar de gente porque ha vivido demasiadas tormentas. Al mismo tiempo, también refleja a los dos martines pescadores de abajo, como si pensaran que estaban felices en la pantalla de un nido de pájaro, pero no sabían que el fuego los quemaría hasta morir.
Este solitario Hong ni siquiera se atrevió a mirar a los dos martines pescadores. La palabra "vista lateral" alude a la arrogancia de Li y Niu Xianke. Robaban lugares altos, como un par de martines pescadores con plumas de esmeralda, y construían sus nidos en lo alto del precioso árbol de tres cuentas mencionado en el mito. Pero, "¿No tienes miedo de la amenaza de la honda posada en una rama tan alta?" Es decir: ¡No seas demasiado orgulloso! Tus plumas brillantes son tan llamativas, ¿no tienes miedo de que los cazadores cacen con bolas de oro? En estas dos frases, el poeta dio un sincero consejo a sus oponentes políticos en nombre de Gu Hong: No se enojen, no se regodeen con la desgracia, esto es el cultivo del confucianismo ortodoxo, que es el llamado gentil y poesía honesta, y luego, naturalmente, usa "bien vestido para atraer a la gente". Esta frase señala el tema de todo el poema y aconseja a sus oponentes políticos: si eres talentoso y astuto, tienes miedo de que otros te persigan; Cambias en secreto una posición inteligente, tienes miedo de que otros no lo toleren y te odiaré. La palabra "gaoming" aquí es una alusión a "La casa de Gaoming, el pájaro fantasma mira su habitación" en "Zuo Zhuan". pero se usa de forma natural y sin dejar rastro.
Dáselo a dos martines pescadores. El consejo son * * * cuatro oraciones, las dos primeras representan sus preocupaciones y las dos últimas exponen directamente las. verdadero significado de su vida en ese momento. Entonces, ¿qué actitud tomará Gu Hong? No regresará al mar ni permanecerá en el estanque. Desaparecerá en la inmensidad del espacio. , no sabe dónde cazarlo. "El cazador de pájaros me añora en vano, porque viajo en el cielo infinito". El tono de Hongyan está lleno de interés. Todo el poema termina en una atmósfera vasta y tranquila. >
El poema comienza con cuatro oraciones narrativas, la quinta oración es "Jiaojiao Zhenmu". La palabra "Jiaojiao" en la oración "Jiaojiao" proviene de "Kingfisher" y comienza con "Meifu". De "Three Pearl Tree", que muestra que el estilo de escritura del poeta es "brillante". Las últimas seis frases tratan sobre la soledad, cuatro de ellas están escritas para el martín pescador y las otras dos para el propio Hongyan. En la frase "El cazador de pájaros tiene sed de mí en vano", use "Mira". La palabra "desaparecer" se usa para coincidir con la palabra "corrección" de arriba. El contraste de las palabras superpuestas se hace eco entre sí, mostrando una vez más la belleza del poeta. aguja.