Traducción de Liangzhou Ci.
Copa luminosa de vino, si quieres beber Pipa, date prisa.
No te rías cuando estés borracho en el campo de batalla. ¿Cuántas personas lucharon en la antigüedad?
Traducción
El vino suave del banquete se puso en una copa luminosa. Cuando estaba a punto de beberlo, la pipa sonó inmediatamente, como instando a la gente a salir.
Si estás borracho y tirado en el campo de batalla, no bromees. ¿Cuántas personas en la antigüedad salían a luchar antes de regresar a casa?
Liangzhou Ci [Dinastía Tang] de Er Wang Zhihuan
El río Amarillo se aleja cada vez más a medida que fluye en el medio del río Amarillo, y el paso de Yumen se encuentra en un lugar solitario. montaña.
¿Por qué utilizar las tristes canciones de los sauces para quejarse del retraso de la primavera? Viejo paso de Yumen, ¡no sopla una brisa primaveral!
El Khan miró las nubes en el norte y mató a Madden Altar varias veces.
El emperador de la familia Han se encuentra ahora en Shenwu y se niega a volver a casa con sus familiares.
Traducción
El río Amarillo parece surgir de las nubes blancas y el paso de Yumen cuelga solo entre las montañas.
¿Por qué utilizamos la flauta Qiang para tocar tristes canciones de sauces para quejarnos de que no ha llegado la primavera? ¡Resulta que la brisa primaveral alrededor del paso de Yumen no puede soplar!
El líder turco vino a las Llanuras Centrales en busca de familiares. Mirando hacia el norte, al santuario de Fuyundui, recordó que había matado caballos aquí muchas veces en el pasado y luego lanzó un ataque contra la dinastía Tang. Era bastante ambicioso.
Pero ahora Shenwu, el emperador de la dinastía Tang, era majestuoso y se negaba a vivir en paz con los turcos, por lo que tuvo que regresar en vano.