¿Cuál es el pinyin de "Meijinxingfei"? ¿Cuál es su traducción?
Este poema proviene de "Four Seasons Pastoral Miscellany II" escrito por Fan Chengda en la dinastía Song.
El texto original es el siguiente:
Las ciruelas son doradas, los albaricoques gordos, las flores del trigo blancas y la coliflor fina.
Nadie cruza nunca la valla, pero las libélulas y las mariposas pueden volar.
Interpretación original: Un ciruelo se vuelve dorado, los albaricoques crecen cada vez más; las flores de trigo sarraceno son blancas y las flores de colza son escasas. A medida que el día se alarga, la sombra de la valla se hace cada vez más corta a medida que sale el sol, y nadie pasa, sólo libélulas y mariposas vuelan alrededor de la valla;
Apreciación del texto original: este poema trata sobre el paisaje pastoral de Jiangnan a principios del verano. En el poema, las ciruelas son amarillas, los albaricoques gordos, el trigo blanco y las coliflores escasas, describiendo las características del paisaje pastoral del sur en verano, con abundantes flores y frutos, y colores tangibles. En las dos primeras frases, las ciruelas y los albaricoques son grasos, mientras que el trigo y el repollo son finos y de colores brillantes. La tercera frase del poema describe la situación laboral de los agricultores desde un lado: A principios del verano, los agricultores están ocupados con la agricultura, por lo que salen temprano y regresan tarde, por lo que rara vez ven peatones durante el día. La última frase utiliza "sólo vuelan libélulas y mariposas" para provocar el silencio en el pueblo, haciéndolo parecer aún más silencioso. En las dos últimas frases, a medida que pasa el día y la multitud disminuye, las libélulas y las mariposas bailan, calmando la música.
Datos de referencia
Sitio web de poesía antigua:/item/% E5 % 9b % 9b % E6 % 97 % B6 % E7 % 94 % B0 % E5 % 9b % AD % E6 % 9d % 82% E5 % 85% B4 % C2 % B7 % E6 % A2 % 85% E5 % AD. es =Aladdin