¿Cuál es el texto completo del antiguo poema "Cicada"?
"Cicada" es una cuarteta de cinco caracteres compuesta por Yu Shinan, un poeta de la dinastía Tang.
El texto completo es el siguiente: Inclinándose para beber un rocío claro, el sonido del agua fluyendo desde los escasos árboles de tung. La razón para hablar en voz alta y permanecer lejos es no tomar prestado el viento otoñal.
Traducción del poema completo: La cigarra dejaba caer sus tentáculos como borlas para chupar el claro y dulce rocío, y su continuo chirrido provenía de las escasas ramas del sicomoro. Precisamente porque la cigarra está en un lugar alto, su sonido puede llegar lejos, no por el poder del viento otoñal.
Si bien elogia a las cigarras, este poema también las utiliza para describirse a sí mismas y animarse. El poeta captó las características de la voz de la cigarra y la describió hábilmente, expresando el principio de que las personas deben adherirse a la nobleza de sus aspiraciones, ser estrictas consigo mismas y fortalecer su autocultivo.
Apreciación:
La primera frase, "Colgar los tentáculos para beber el rocío claro", describe la situación de la cigarra colgando de sus tentáculos y chupando el rocío claro. A primera vista, esta frase describe la forma y los hábitos alimentarios de las cigarras, pero en realidad contiene símbolos simbólicos por todas partes. "Cui Qi" implica mostrar un estatus oficial, porque en la antigüedad, "Guanying" se usaba a menudo para referirse a funcionarios nobles. En la mente de la gente corriente, este estatus noble es contradictorio o incluso incompatible con el "qing", pero en los escritos del poeta, están unificados en la imagen de "colgarse para beber un rocío claro". Esta unidad de "gui" y "qing" es una forma muy inteligente de allanar el camino para que el "qing" de las frases tercera y cuarta no necesite depender de "gui".
La segunda frase "El sonido de fluir de los escasos árboles de tung" describe el sonido distante de la cigarra. En la antigüedad, había un dicho que decía que el fénix no podía vivir en otra cosa que no fuera un sicomoro. Aquí, el chirrido de la cigarra se representa entre los escasos árboles de tung, lo que indica su carácter noble. Wutong es un árbol alto, con la palabra "escaso" y sus ramas son altas y rectas, lo que corresponde al "viento de otoño" en la última frase. "Liu Xiang", el largo chirrido como el de las cigarras, es agradable al oído. La palabra "liu" describe el chirrido de las cigarras como si fuera un manantial, continuo, pacífico y fresco. La palabra "fuera" visualiza la idea del sonido de la cigarra, haciendo que las personas sientan el volumen y la intensidad del sonido de la cigarra. Aunque esta frase está escrita sólo con voz, los lectores pueden imaginar la elegancia de alto nivel de la cigarra personificada. Con esta vívida descripción del sonido de gran alcance de las cigarras, los talentos de las frases tercera y cuarta se realizan plenamente.
"Hablar en voz alta y permanecer lejos no es tomar prestado el viento del otoño" es el broche de oro de todo el artículo. Es la discusión del poema basado en las dos primeras frases. La mayoría de la gente suele pensar que el sonido de las cigarras se lo lleva el viento otoñal, pero el poeta tiene una comprensión única y lo niega, enfatizando que esto se debe a que "vivir en lo alto" puede llegar a grandes distancias. Este sentimiento único encierra una verdad: una persona con un carácter noble no necesita ningún apoyo externo (como una posición poderosa, la ayuda de gente poderosa, etc.) para hacerse famosa en todas partes.