"Una garza vuela sobre un humedal tranquilo y un pájaro mango canta en un árbol en pleno verano" es conocida como la obra maestra de Wang Wei. ¿Cómo interpretar?
Los bosques almacenan agua de lluvia, el humo sale lentamente y la quinua se cuece al vapor para cocinar el mijo. Una garceta vuela sobre el tranquilo pantano y los pájaros mangos cantan en los árboles en pleno verano. Aprendí a mirar tranquilamente las campanillas en las montañas y a comer las semillas de girasol cubiertas de rocío bajo las ramas de los pinos. ¿Por qué debería asustar a las gaviotas con sólo pensarlo, cediendo el puesto de honor a cualquier matón? . Los versos más admirables del poema son dos versos en los que una garceta vuela sobre un tranquilo pantano y un pájaro mango canta en un árbol en pleno verano. Las generaciones posteriores han hecho muchos comentarios sobre el uso de las dos palabras superpuestas "Momo" y "Yin Ying".
En cuanto a robar poemas de otras personas, no parece muy exacto, porque los métodos comunes de uso y préstamo en la poesía antigua son diferentes a los de escribir artículos hoy en día. Ruan Yue de la dinastía Song dijo que estos dos poemas de Wang Wei tomaron prestado el epigrama de Li: "Caminaré hasta que el agua detenga mi camino y luego me sentaré y observaré cómo se elevan las nubes" y otros poemas, que también se incluyen en "Hua". . "Una garceta vuela sobre el pantano silencioso y el pájaro mango canta en los árboles de verano". Esta es la frase de Li Jiayou. Hay un poema del monje Huichong: "El río divide las colinas y rompe el impulso, y el sol primaveral arde". Los eruditos-burócratas son muy extraños, pero todas son frases antiguas de la dinastía Tang. Adoré a mi primer hermano y le regalé poemas de la escuela secundaria: "Jiangfengang es Sikongshu, y la primavera está quemando a Liu Changqing. No es que el maestro haya robado las frases antiguas, pero los poemas y letras antiguos tratan sobre hermanos y hermanas". /p>
La mayoría de ellos lo memorizaron. Si no puedes recordar muchos poemas antiguos durante mucho tiempo, a menudo los usarás por ti mismo. Por ejemplo, el poema de Shaoling dice: "El desfiladero se eleva desde el río Cangjiang, y las rocas bordean los árboles de piedra". Todos los poemas de Su Zimei usan "el desfiladero conduce al río Cangjiang" y "las rocas bordean los árboles de piedra" como siete. -poemas de personajes. ¿Es Zimei un poeta? Ruan Yue dijo que "Cuando el agua se detiene, camino, me siento y miro cómo se elevan las nubes" y "Las garcetas vuelan en el pantano tranquilo, los árboles de mango cantan" de Wang Wei no son obras originales suyas. Hablando del poema del eminente monje Hui Chong de la dinastía Song, "La orilla del río está dividida en montañas y colinas, y el manantial arde de color verde", también es un dicho de la dinastía Tang.
Ruan Yue también trajo al poeta Du Fu y dijo que Du Fu no era alguien que robaba poemas de otras personas. Es solo que algunas personas leen demasiado y se olvidan al escribir poemas, por lo que inconscientemente usan cosas que sus predecesores usaron en sus propios poemas. Este fenómeno es la teoría de los "tres robos" en el estilo poético de Jiaoran en la dinastía Tang. Jiao Ran piensa: "El ladrón más directo es robar palabras", "Aunque robar ideas es inútil e imperdonable", "robar poder es hábil y no tiene yo".
Wang Wei añadió la belleza de "desértico y sombrío". El poema de Ye Mengde "Stone Forest Poetry" es extremadamente difícil. Debe tener entre siete y cinco palabras, además de cinco palabras y tres palabras, el espíritu y el interés están ambos en dos palabras, lo cual es extraño. En la dinastía Tang, había un dicho que decía que "las garcetas vuelan en los arrozales, las oropéndolas vuelan en los árboles de verano". Es un poema de Li Jiayou. Está mal reemplazarlo en secreto con calcos. La ventaja de estas dos frases es que se añaden las palabras "Desierto" y "Yin Yin", lo que ilumina el encanto y, por tanto, tiene su propio efecto milagroso. Por ejemplo, cuando Li Guangbi diera órdenes al ejército de Guo Ziyi, sería varias veces más emocionante. Ye Mengde dijo que "Las garcetas vuelan sobre los arrozales, los oropéndolas cantan en el verano" es un poema de Li, pero Wang Wei añadió dos palabras superpuestas, que son "tocar el paisaje crea emociones y tiene sus propias maravillas", que es la belleza. de convertir la piedra en oro.
De lo contrario, la frase de Jia You trata sobre cantar sobre el paisaje, y todos pueden entenderlo. Lo que es seguro es que, por ejemplo, "Las hojas que caen como cascadas, el río Yangtze se extiende hasta donde alcanza la vista" de Lao Du y "El pájaro solitario vuela en el río, el dragón canta bajo la lluvia" son ambas obras de Lao Du. magnífico. Las obras recientes incluyen "La nueva escarcha es blanca, el bosque es siempre verde cuando es escaso" de Wang y "El incienso llena la noche y las sombras de las flores están a punto de temblar en primavera", que son comparables a las obras anteriores. . "