¿Qué significa "Smith"?
[胡日hǔ]
"Smith" es una fábula del pueblo Han en el período anterior a Qin. Falso: pedir prestado. El zorro aprovechó la amenaza del tigre para ahuyentar a todos los animales. Más tarde, "Smith" se utilizó como metáfora de confiar o confiar en el poder de otros para oprimir e intimidar a otros.
Fuente:
"Política de los Estados Combatientes · Política Chu 1": "El tigre planea comerse a todas las bestias; criar un zorro. El zorro dijo: 'No me atrevo a comerme ; el Emperador del Cielo ordenó que todas las bestias me sigan; cuando me veas entre todos los animales, ¿no te atreves a irte? El tigre así lo cree; así que dejo que la naturaleza siga su curso, no; sabiendo que la bestia tiene miedo de sí misma; pensé que tenía miedo de los zorros. "
Traducción vernácula:
El tigre cazó varios animales salvajes e incluso cazó un zorro. El zorro le dijo al tigre: "No te atrevas a comerme. Dios me ha designado líder de los animales. Si me comes, violarás el mandato de Dios. Si no me crees, seguiré adelante y tú". me seguirá. A ver si algún animal se atreve a huir si me ve. "El tigre y el zorro.
Cuando los príncipes los vieron, todos huyeron. El tigre no entendió que las bestias huían porque tenían miedo de sí mismas, y pensaba que le tenían miedo al zorro. .
Color emocional: Despectivo
Tiempo de generación: Período de los Estados Combatientes
Acertijo: Axilas suaves y malolientes
Epílogo: El zorro sigue el tigre. p>Antónimos: Sé único, gana el juego
Sinónimos: intimidar a los débiles, temer a los fuertes, el zorro pretende ser el poder del tigre,
Análisis gramatical: " Zorro" es el sujeto, "wei" es el predicado, "falso". "Tigre" es el adverbial de "para".
Datos ampliados:
Sinónimos de Smith: superiores halagadores , subordinados arrogantes, intimidando a los demás.
Primero, halagador ¿Arrogante [chán Shang Jiāo Xià]
Interpretación: Adulación: por favor, halague a la clase alta y sea arrogante con la clase alta. clase baja.
Fuente: "Fa Yan" de Xiong: "No halagues cuando hagas amigos; hazte amigo de los demás". ”
Puedes marcar la diferencia si no halagas a los que son superiores y no estás orgulloso de los que son inferiores.
Ejemplo: los terratenientes y la nobleza en la vieja sociedad debe haber estado desnudo.
En segundo lugar, ¿intimidar a otros? [zhàng shìqén]
Interpretación: confiar en, confiar en algún tipo de fuerza. Fuente: Wang Qian. El tercer capítulo del quinto volumen de "El romance de la cámara occidental" del maestro: "Él confía en sus maestros y amigos; un caballero es un hombre de negocios; usted confía en su padre y sus hermanos; usted intimida". otros. ”
Él confía en sus maestros y amigos, caballeros dedicados a asuntos básicos. Tú confías en tu padre y tu hermano para intimidar a otros con poder.
Ejemplo: Estos minions siempre han sido matones.
Enciclopedia Baidu-Smith