La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos educativos - Apreciación y traducción del poema completo "Bebiendo" (5)

Apreciación y traducción del poema completo "Bebiendo" (5)

El eterno dicho famoso: "Recoger crisantemos debajo de la cerca oriental, contemplar tranquilamente la montaña Nanshan" expresa los sentimientos despreocupados del poeta sobre el cuidado de las montañas y los ríos. Este poema trata principalmente sobre las emociones, mezcladas con el paisaje, y describe el estado de ánimo despreocupado del poeta después de retirarse al campo. La siguiente es la apreciación y traducción de todo el poema "Beber (Parte 5)" que recopilé. Espero que te sea de ayuda.

Texto original de "Bebiendo (5)":

Construir una casa es un favor, sin carruajes ni caballos.

¿Qué puedes hacer? La mente está lejos de ser egocéntrica.

Al recoger crisantemos debajo de la cerca oriental, se puede ver tranquilamente la montaña Nanshan.

Las montañas están cada vez mejor y los pájaros están regresando.

Esto tiene sentido, se me ha olvidado lo que quería decir.

Instrucciones para beber (5):

(1) Construir una casa: Construir una casa es vivir aquí.

(2) Ruido de carruajes y caballos: se refiere al ruido de la comunicación secular.

(3)Jun: se refiere al propio autor.

(4) He Neng'er: ¿Por qué? joel: sí, sí.

(5) Despreocupado: satisfecho de sí mismo.

(6) Ver: ver (pronunciado jiàn), verbo.

(7) Nanshan: Generalmente se refiere al pico de la montaña y se refiere a la montaña Lushan.

(8) Tarde: tarde. Etapa: intersección, compañerismo.

(9) Regresar juntos: volver juntos.

Traducción de beber (Parte 5);

Vivir en el mundo, pero sin el bullicio de coches y caballos.

Pregúntame por qué esto es posible. Mientras tenga grandes aspiraciones, naturalmente sentiré que mi lugar está apartado.

Recogiendo crisantemos bajo la valla oriental, tranquilamente y contento, aparece a lo lejos la montaña Nanshan.

El olor de la montaña y el paisaje al atardecer son muy buenos, y también hay pájaros que regresan con sus compañeros.

Contiene el verdadero sentido de la vida. Quiero identificarlo, pero no sé cómo expresarlo.

El trasfondo creativo de la bebida (5);

Este poema fue escrito en el duodécimo año después del regreso del poeta a sus campos, es decir, en el año 417 d.C., justo antes de su fallecimiento. de la dinastía Jin del Este. El autor está lleno de emociones y utiliza el vino para ahogar sus penas y escribir sobre sus ambiciones y sentimientos heroicos.

Haga un comentario agradecido

La concepción artística de este poema se puede dividir en dos niveles. Las primeras cuatro frases son un nivel, que expresa el estado de ánimo del poeta después de deshacerse de los problemas mundanos. . Las últimas seis oraciones son una sola capa y escriben sobre el hermoso paisaje nocturno de Nanshan y la infinita diversión que el poeta obtuvo de él. Expresa los verdaderos sentimientos del poeta y su noble personalidad amante de la vida rural.

Al comienzo del poema "Construyendo una casa en el mundo humano, pero sin coches ni caballos", el autor dice que aunque vive en el mundo humano, no hay ninguna comunicación mundana que le perturbe. ¿Qué preocupaciones tienen las personas sin coches ni caballos? Debido a que "el corazón está lejos de uno mismo", mientras el corazón pueda liberarse de las ataduras del mundo, incluso en un ambiente ruidoso, se sentirá como si viviera en un lugar apartado. En sus primeros años, Tao Yuanming estaba lleno de ideales de lograr logros. Se desempeñó varias veces como funcionario solo para realizar su ambición de salvar el mundo. Pero cuando vio que "Feng Zhen murió, hubo una gran prosperidad", la burocracia era turbulenta y peligrosa, el mundo secular estaba engañado y corrompido, y toda la sociedad era corrupta y oscura, decidió mantenerse limpio y vivir en reclusión. en el campo y dedicarse al camino de la autofinanciación. Las cuatro frases "Construir una casa depende de favores" describen sus sentimientos después de deshacerse de la interferencia del entorno secular. El llamado "corazón distante" significa que al corazón no le importa el reino de la fama y la fortuna. El amor no es la puerta de los ricos y poderosos, sino de otro mundo. Debido a que estas cuatro frases tienen significados profundos y emociones profundas, sus predecesores se han sorprendido por su "delicado talento literario".

"¿Qué puedo preguntarte? Lo "telecéntrico" en "tuanxin" significa estar lejos de la burocracia, y más aún, estar lejos del mundo secular y ser de otro mundo. [4] Rechazar la escala de valores reconocida por la sociedad y explorada por el autor Dónde establecer la base de la vida involucra el pensamiento filosófico de Tao Yuanming. Esta filosofía puede llamarse "filosofía natural", que no solo incluye un estilo de vida de autocultivo y armonía familiar, sino que también profundiza. la unidad y armonía de la vida humana y la naturaleza. En opinión de Tao Yuanming, las personas no solo existen en la sociedad y las relaciones entre las personas, sino que, lo que es más importante, cada vida individual, como sujeto espiritual independiente, se enfrenta directamente a toda la naturaleza y el universo. /p>

Si estos principios se escriben directamente, el poema se convierte en un artículo, por lo que el autor simplemente pone la filosofía en la imagen. El poeta recoge crisantemos a voluntad en su jardín y, de vez en cuando, levanta la vista para ver a Nanshan. La antigua regla china "ver Nanshan tranquilamente" puede interpretarse como "ver Nanshan tranquilamente" o "ver Nanshan tranquilamente". Por lo tanto, este tipo de "ocio" no sólo pertenece a las personas, sino también a las montañas. Tranquilo y cómodo, y las montañas son tranquilas y nobles. En ese momento, parece que una melodía surge del corazón de las personas, emanando de los picos de las montañas, con el mismo significado, fundiéndose en una pieza de música ligera.

“Mientras recogía crisantemos bajo la cerca oriental, pude ver tranquilamente la montaña Nanshan. Estas cuatro líneas describen la expresión despreocupada del poeta sobre el mundo espiritual y el paisaje natural después de retirarse. De vez en cuando miró hacia arriba y vio la montaña Nanshan. Por la noche, el paisaje de Nanshan es muy bueno. La niebla persiste entre los picos. El poeta piensa en su vida apartada del hermoso paisaje de Nanshan y se da cuenta de la filosofía de regresar a la naturaleza. tarde La montaña es su hogar; muchas veces he salido de casa, y finalmente tengo que regresar al campo. "Utiliza la alondra como metáfora. La nube no tiene intención, como él no tiene intención de ser funcionario; el pájaro está cansado de volar y lo sabe, así como yo odio la burocracia y me escondo. Las dos líneas en esto". El poema "Los pájaros están en armonía" son los mismos que los dos versos de "Guixi Ci". La frase "Cuando los pájaros vuelan cuando están cansados" es exactamente la misma.

Los antiguos hablaban muy bien del. frase "Recogiendo crisantemos debajo de la cerca este". Zhang Jie dijo: "Recogiendo crisantemos debajo de la cerca este, puedes ver Nanshan tranquilamente". "En la actualidad, este tipo de paisaje no se puede ver, pero no es tranquilo ni tranquilo. Este tipo de sabor es esquivo y está fuera de su alcance". Entonces, ¿a qué "sabor" se refiere Zhang Jie? ¿Por qué dices "este sabor está fuera de tu alcance"? Sabemos que los poemas de Tao son simples y naturales, por lo que sus predecesores a menudo usaban la palabra "sencillo" para resumir su estilo poético. La sencillez de los poemas de Tao proviene de la "belleza del grupo", que es sencilla e interesante, ligera y sabrosa. Esta característica aparentemente sencilla pero suave es en realidad un ámbito artístico superior y una habilidad muy conocida. El "sabor" mencionado por Zhang Jie es el suave encanto de los poemas de Tao. Hay muchas razones por las que este glamour está “fuera de nuestro alcance”. Dejando de lado las condiciones de logros literarios y habilidad artística, podemos decir que este tipo de encanto solo puede ser escrito por poetas como Tao Yuanming que no están dispuestos a seguir la moda y causar sensación. En otras palabras, solo aquellos que tienen visión de futuro. y tiene un estado de ánimo "pausado" puede escribirlo.

"Esto tiene sentido, se me ha olvidado lo que quería decir." Al final del poema, el poeta dijo que experimentó la alegría de vivir desde la belleza de la naturaleza, mostrando lo puro y natural. estado de ánimo. El "aquí" del poema puede entenderse como el aquí y el ahora (junto a la valla en una noche de otoño), o toda la vida rural. Las llamadas "palabras olvidadas" en realidad significan que la hermosa y tranquila vida pastoral es tu vida real. La alegría de este tipo de vida sólo puede entenderse, pero no expresarse ni narrarse. Esto refleja plenamente el carácter noble del poeta de ser pobre y feliz, inspirador y observar la integridad. Estas dos frases dicen que aquí está el verdadero significado de la vida. Quiero distinguirlo, pero olvido cómo expresarlo con palabras. En términos sencillos, "olvidar palabras" significa que no sabes en qué idioma expresarlas y solo puedes entenderlas pero no explicarlas. "Las palabras más cariñosas guardan silencio". Aquí se enfatiza la palabra "verdadero", señalando que la resignación y la jubilación son el verdadero sentido de la vida.

En el ámbito popular, "Beber y construir casas" utiliza un lenguaje sencillo para describir el paisaje otoñal, narra la alegría del aislamiento y enseña la filosofía de la vida. Está lleno de ingenio y humor. y logra la unidad de emoción, paisaje y razón. Especialmente "¿Qué puedes hacer?" Las palabras "el corazón está lejos de ser parcial", "tiene un verdadero significado, he olvidado lo que quería decir" y "es tranquilo y sencillo, con un encanto natural" son más artísticamente encantadoras.

Este poema es también un representante típico del estilo artístico poético de Tao. Además de tener las características generales de la poesía taoísta, es más interesante, más suave, de tono más natural y de apariencia más amigable.

Sobre el autor:

Tao Yuanming (365 ~ 427) fue un poeta, letrista y ensayista de la dinastía Jin. También conocido como Qian, nombre de cortesía Liang, No. 56, Sr., privado. Nació Xunyang Chaisang (ahora suroeste de Jiujiang, Jiangxi). Nacido en una familia oficial en decadencia. Su bisabuelo Tao Kan fue el padre fundador de la dinastía Jin del Este, su abuelo fue prefecto, su padre murió joven y su madre era hija de Meng Jia, un famoso erudito de la dinastía Jin del Este. La vida de Tao Yuanming se puede dividir aproximadamente en tres períodos. En el primer período, antes de los 28 años, vivió en la pobreza desde su infancia debido a la temprana muerte de su padre. El segundo período fue para estudiar para funcionarios, desde la edad de 29 años en 393 d.C. (el decimoctavo año del emperador Xiaowu de la dinastía Jin) hasta la edad de 465, 438+0 años en 405 d.C. (el primer año de Yixi en Jin An). ). En el tercer período, regresó al campo y murió desde 406 (el segundo año de Yixi) hasta 427 (el cuarto año de Yuanjia, el emperador Wen de la dinastía Song). Los más de 20 años después de regresar al juego fueron su período más creativo. Tao Yuanming, conocido como el "poeta ermitaño", fue pionero en la integración de la poesía pastoral paisajística. Los logros artísticos de la poesía de Tao han sido elogiados desde la dinastía Tang e incluso fueron considerados como el "principio fundamental de la poesía". Hay 125 poemas y 12 artículos transmitidos de generación en generación, que fueron compilados por generaciones posteriores en "Obras completas de Tao Yuanming".