La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos educativos - ¿Qué traductor senior es mejor, SISU, la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing o la Universidad de Estudios Extranjeros de Guangzhou?

¿Qué traductor senior es mejor, SISU, la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing o la Universidad de Estudios Extranjeros de Guangzhou?

Para ser honesto, ninguna de estas tres escuelas es fácil de aprobar. Estas tres escuelas son carreras relativamente avanzadas y populares en el país.

En 2013, unas 2.000 personas solicitaron el examen, pero menos de 1.500 lo hicieron y finalmente unas 60 personas fueron admitidas. Además, la puntuación de la prueba inicial solo representa el 30% y las reevaluaciones posteriores representan el 70%. Es difícil para los estudiantes de la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing aprobar el examen de ingreso, y solo unos pocos cientos de estudiantes pueden aprobar el examen de ingreso a las universidades británicas.

Arriba y abajo:

En junio de 2005, la Escuela de Traducción e Interpretación de la Universidad de Estudios Internacionales de Shanghai recibió la calificación más alta de la Asociación de Intérpretes de Conferencias Internacionales (AIIC) y fue recibió el título de "Unidad" de "enseñanza de interpretación de conferencias de primera clase" del mundo, convirtiéndose así en la única escuela profesional de interpretación de conferencias en China, incluidos Hong Kong, Macao y Taiwán.

Realizar la prueba de acceso conjunta es más difícil que la prueba de acceso. Independientemente de la diferencia en la calidad de la enseñanza, el examen de ingreso conjunto estipula que una persona solo puede postularse para el examen de ingreso conjunto dos veces en su vida, y entonces no habrá ninguna posibilidad, al igual que los ocho especiales. Y la inscripción en el extranjero es menor y más elitista.

Cuando estás en el extranjero, prestas más atención a la economía y el comercio, por lo que el contenido del examen trata principalmente sobre economía y comercio. Si tiene excelentes conocimientos económicos y comerciales, tendrá una ventaja.

Pero si su capacidad de traducción no es muy buena, se recomienda postularse para la especialización en traducción en una universidad integral.