La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos educativos - Reflexiones sobre "El roble"

Reflexiones sobre "El roble"

Después de leer un clásico, definitivamente tendrás mucho que compartir. Es hora de escribir una reseña y grabarla. ¿Cómo escribir una reseña para evitar escribir una "cuenta corriente"? Los siguientes son mis ensayos sobre la lectura de "To the Oak" (9 ensayos seleccionados). Bienvenido a la colección.

Después de leer "To the Oak" 1 En la acelerada vida urbana, la gente está más ansiosa por satisfacer su propio lujo, pero rara vez tiene el tiempo y la energía para apreciar la literatura que cultiva los sentimientos. Aunque hay muchos escritores activos en la primera línea de la escritura, muchos de los cuales son muy perspicaces, son más como mascar cera, dando a la gente la ilusión de engañar a las regalías. Esto también ha llevado a muchas personas a pensar que la escena poética de China está a punto de marchitarse. Aun así, nuestros predecesores todavía nos dejaron claros manantiales de los que podemos aprender, porque hay una brisa después de las comidas.

En el escenario de la poesía moderna, la Misty Poetry School ocupa un rincón con sus sueños impredecibles. Como uno de los actores principales, Shu Ting ha escrito un capítulo magnífico y To Oak es una perla en sus manos. Este poema, que surgió de la transición entre lo viejo y lo nuevo, tiene una mente abierta y se ha transmitido hasta el día de hoy con su declaración de amor en la nueva era y continuará su gloria.

No importa qué tan alto suba el árbol Xi, es solo vanidad después de lucirse, y eventualmente caerá en el polvo. El enamoramiento del pájaro es realmente lamentable, pero ¿cómo puede la melodía inmutable llenar el vacío? de la vida? El frescor de la primavera te acompaña todo el año, pero es sólo una parte de la vida; Xianfeng usa su cuerpo para alcanzar tu altura y realzar tu dignidad. El sol y la lluvia primaveral promueven tu crecimiento... Pero todo esto está por delante; del amor de Kapok's pálido y débil.

Como compañero, el kapok está conectado con el roble desde la raíz hasta la rama, experimentando juntos el viento y la lluvia y conociéndose. Las flores de Hongshuo se combinan con ramas de cobre y tallos de hierro, y podemos disfrutar de la ola de frío, la tormenta, los truenos y los relámpagos, y disfrutar de la niebla y el arco iris. Incluso si no se funden en uno solo, siempre son interdependientes. No importa dónde esté la otra persona, pobre o rica, siempre y cuando haya un amor eterno. Kapok ha logrado un amor con su grandeza y ha escrito los verdaderos sentimientos del mundo. Esta perseverancia es suficiente para matar todo tipo de enemigos al instante.

Hoy en día, muchos adoradores del dinero abundan en Internet y no se avergüenzan de tres y cuatro cosas. Buscar apoyo es más atractivo para las masas. Esta es la tragedia de los tiempos y la desgracia de todos. En este momento, leyendo este gran amor, no pude calmarme por mucho tiempo. No sé si esto me conmueve o si estoy enfadado con la sociedad actual. La vida y la muerte son vastas y se ayudan mutuamente; toman la mano de tu hijo y envejecen junto con él. La felicidad en el amor hermoso es envidiable. Después de experimentar una tremenda confusión, Shu Ting usó su pluma para clamar por el hermoso amor en su corazón, que no solo trazó una trayectoria deslumbrante en el cielo de la literatura, sino que también guió el concepto de amor en la nueva era. En este momento, lo que anhelo es este tipo de amor, no un noviazgo vigoroso, sino una eternidad como la ceiba. Las personas que todavía están en el camino del amor también necesitan leer este poema, tal vez tengan una nueva comprensión de su propio amor. "La vida y la muerte son generosas y alegres; toma tu mano y envejece junto con tu hijo", eso no será una historia, sino un retrato de ti mismo.

Después de leer "To the Oak", de repente recordé un poema de Shu Ting: "To the Oak". Aunque este poema no es una descripción pura del amor, muchas personas han visto la actitud que debe tener el amor. Recuerdo mi frase favorita del pasado: "Debo ser una ceiba a tu lado, estando contigo en la imagen de un árbol". Es esta creencia la que me hace trabajar duro para convertirme en un árbol y me conmueve. Desde la antigüedad hasta la actualidad, la imagen de la mujer parece haber sido tan tierna como el agua. Las mujeres de la vieja sociedad, que han estado oprimidas durante mucho tiempo, están acostumbradas a depender de los hombres. La posesión y la pérdida nunca parecen haber sido guiadas por las mujeres, sino soportadas pasivamente.

Tal vez exista un hombre tan paciente, eso es lo mejor, y no es fácil para ti y para mí conocernos. A los hombres les gustan las mujeres amables, pero la gentileza no es debilidad ni llanto. Las mujeres amables también pueden tener almas fuertes. Las lágrimas pueden traer ternura temporal a un hombre, pero siempre tengo miedo de que un día, la mano que una vez te dio calor caiga débilmente debido al cansancio. No creo que quiera ser esta flor de cuscuta, así que solo puedo vivir cerca del gran árbol, exprimiendo con avidez la energía del gran árbol para sobrevivir, de modo que el tronco del gran árbol no pueda estirarse. Estoy dispuesta a utilizar mi sabiduría para gestionar mis sentimientos y mi vida, y convertirme en una mujer amable, una camarada que lucha codo a codo, con mi propia y única sonrisa cálida y firme.

Al admirar el paisaje pintoresco, estoy dispuesto a convertirme en agua de manantial para agregar un toque de belleza al paisaje, cuando el viento y las olas te golpean, también puedo subir contigo con el viento en lugar de encogerme y huir; agravios.

Después de leer To the Oak 3 To the Oak es un poema que me gusta mucho. Recuerdo haber escrito este poema en mi diario cuando estaba en la universidad. Consideré y saboreé cuidadosamente cada frase del poema y luego, a menudo, la memoricé.

A medida que voy creciendo, siento profundamente el amor supremo reflejado en la poesía. En los últimos días, he estado viendo la serie de televisión "Acacia Tree" transmitida por CCTV. Cuando el héroe y la heroína recitaron afectuosamente este poema, una vez más tuve pensamientos fuertes y me recordó muchos eventos pasados. El pasado no se puede rastrear, pero siempre será atesorado en mi corazón. Él permanece conmigo en el espacio de la memoria del pasado.

Después de leer “Al Roble”, debo recordar que estás frente a un árbol.

A la hora de entender este poema, debemos recordar que estamos ante un árbol, y nosotros también somos un árbol. La razón para enfatizar este punto es principalmente porque se pasa por alto fácilmente, lo que hace que la comprensión de este poema se convierta en una confesión general de amor, sin alcanzar la debida profundidad de pensamiento y sin captar la voz más fuerte desde lo más profundo del alma. Al respecto, la propia Shu Ting dijo: "La relación entre flores y vegetales es mutua, y la relación entre la madera y el agua también es mutua. Sólo un árbol puede sentir la experiencia de otro árbol, sentir los pájaros, el sol y la lluvia primaveral".

De hecho, el roble del poema no es un objeto concreto, sino un símbolo de la amante ideal del poeta. Por lo tanto, este poema, hasta cierto punto, no expresa simplemente su amor apasionado, sino que expresa un concepto y una creencia de amor a través de sus imágenes más íntimas y específicas: sinceridad, firmeza e igualdad.

En segundo lugar, el poeta pone "Si te amo, nunca seré como una flor trepadora de Campbell" en la parte superior. ¿Hay algún significado profundo?

Podemos pensar en este tema desde los dos aspectos siguientes: Primero, desde la perspectiva de los orígenes históricos, en la visión tradicional china del amor, la visión pegajosa del amor es absolutamente dominante. No es necesario entrar en detalles. Para más detalles, basta con mirar la sangrienta y llorosa acusación de la heroína de "Reckless". En segundo lugar, desde un punto de vista práctico, el concepto de amor pegajoso todavía tiene un espacio de desarrollo muy amplio y un grupo de aceptación muy grande en la sociedad moderna, como "casarse con un automóvil de lujo", "casarse con una villa" y " casarse con una tarjeta verde". Por lo tanto, es natural en la primera frase que esta visión ampliamente respetada del amor se haya convertido en un trasfondo histórico y social importante para el nacimiento de este poema.

3. Las características esenciales y significados simbólicos del roble y el ceiba.

El significado simbólico del roble y la ceiba en los poemas en inglés de la escuela secundaria generalmente lo involucran los maestros en el proceso de enseñanza, pero no debemos enseñar a los estudiantes dos símbolos abstractos, sino restaurarlos para hacerlos vívidos. Primero, comprendamos qué son el roble y el kapok y qué características tienen como “árboles”. Como el roble es una madera dura, se puede utilizar para fabricar barriles de vino, etc. Por tanto, sus características como árbol se pueden resumir en duras y rectas. Kapok, también conocido como "Panzhihua" y "Hero Tree", es un árbol de hoja caduca con flores de color rojo brillante. El fruto es oblongo y parecido al algodón, y puede usarse como almohada después del descascarado. Por tanto, sus características como árbol se pueden resumir en belleza, vitalidad y vitalidad. En segundo lugar, descubra qué características, es decir, significado simbólico, pueden impartir el roble y la ceiba a las imágenes humanas. Con base en la explicación anterior, podemos creer lógicamente que el roble simboliza a un hombre majestuoso, incondicional, fuerte, decidido, resuelto y poderoso, y puede describirse como "revestido de hierro" que simboliza a la mujer, que se ve hermosa; Joven, saludable, regordeta, apasionada y vivaz, puede describirse como "mostrar belleza al aire libre".

Sería una lástima que no lleváramos esto más lejos. Basta pensar: "Como un cuchillo, como una espada, como una alabarda". ¿Por qué el poeta muestra tantas armas? "Como un suspiro pesado, pero también como una antorcha heroica" - ¿Por qué suspira "Kapok"? ¿Qué quiere iluminar al encender la antorcha? Dos árboles, uno es un valiente guardián, cada rama siempre está lista para bloquear cualquier ataque del mundo exterior para proteger el mundo de dos personas, el otro es su amante, con flores rojas, dispuesto a luchar cuando él pelea, anímelo y; iluminar el futuro de cada uno. "Comparten olas frías, viento, truenos y rayos, y disfrutan de la niebla, la neblina y el arco iris".

De hecho, lo que el poeta quiere es este tipo de amor: grande y ordinario, resonante en el corazón y el alma, capaz de compartir alegrías y tristezas y depender unos de otros para obtener calidez y frialdad.

Además, ¡no olvide que el proceso de germinación, nacimiento y establecimiento de una nueva idea o concepto es en realidad un proceso de cuestionamiento y negación constante de viejas ideas y conceptos! Para hacer esto, es realmente apropiado romper primero y construir después. Después de negar otras visiones sobre el amor, el poeta profundizó su poesía a través de imágenes concretas, vívidas y vívidas, haciendo así más indestructible el edificio del amor que construyó cuidadosamente.

En cuarto lugar, "Ama: no sólo ama tu majestuoso cuerpo, sino también la posición en la que insistes y ama la tierra bajo tus pies". ¿Cómo deberíamos entenderlo más vívidamente?

Aquí, el poeta afirma claramente que el tipo de amor que espera y desea debe ser racional, sincero, persistente y connotativo. Entonces, ¿cómo deberíamos entenderlo más vívidamente? Respecto a este tema, no debemos ser tan vagos y superficiales como dicen muchas referencias: "Ama profunda y persistentemente". Aún debemos analizar e imaginar desde la perspectiva de que "sólo un árbol puede sentir la experiencia de otro árbol". Si sólo sabes "ama tu majestuoso cuerpo", deberías ser sólo un Campbell trepador, un pájaro enamorado. Ese tipo de amor es muy superficial a los ojos del autor. Todo el mundo sabe que sólo compartiendo las alegrías y las tristezas podemos comprender verdaderamente la belleza de nuestro amante. Lo mismo ocurre con los árboles. Sólo cuando el kapok comparte las alegrías y las tristezas con las olas frías, los truenos y los relámpagos, y disfruta juntos de la niebla, la neblina y el arco iris, podemos comprender verdaderamente la majestuosidad del roble. La fuente de esta grandeza es la posición a la que se adhiere y la tierra bajo sus pies. ¡Esto puede llamarse "ama como eres, ama como eres"!

Después de leer el capítulo 5 de "Al roble", sopla la brisa y la ceiba está en plena floración.

——Reflexiones sobre la lectura de "To the Oak" de Shu Ting

"To the Oak" es un poema de amor escrito por Shu Ting en 1977. ¿El Sr. Zhu Ziqing escribe en el Departamento de Nueva Literatura China? ¿Poemas? La introducción (1935) decía: "Hay una falta de poesía amorosa en China. Algunas son sólo obras o canciones de 'Record' y 'Send Nei', y significados metafóricos. Hay muy pocas personas que confiesan abiertamente su amor, y nadie canta sobre el amor por amor." "To the Oak" expresa francamente el mundo espiritual del poeta y expresa la visión independiente e igualitaria del amor. Esta poeta, que acababa de salir de la sombra de la Revolución Cultural, tomó el pulso de los tiempos con sensibilidad femenina y pidió un amor hermoso. En ese momento, era de gran importancia para despertar el alma y emancipar la mente.

No es raro que los poemas de amor tradicionales chinos expresen el amor desde una perspectiva femenina. Por ejemplo, "Mencius" en "El libro de las canciones", "Shang Xie" en Yuefu Poems, "Like a Dream" (Lluvia repentina anoche) de Li Qingzhao, una poeta de la dinastía Song, "Plum Blossoms" de Mei Zi (fragancia de raíz de loto y rocío de jade permanecen durante mucho tiempo), "Pareja de otoño" de Zhu, "Qing Ping Le" (me aburre el humo y el rocío, déjame por ahora), etc., son todos poemas famosos. que se han transmitido a través de los siglos. Todas estas obras utilizan un tono femenino para contar las desgracias del amor enamorado, o contar con audacia y directamente la lealtad al amor, o expresar el hermoso amor y el interminable mal de amor de manera profunda y persistente. Sin embargo, sin excepción, se han perdido y han carecido de conciencia de sujeto femenino. El amor y el matrimonio tienen casi todas connotaciones e incluso determinan el destino de la vida de una mujer. Porque en la sociedad feudal las mujeres siempre han estado en una posición subordinada y el poder de las mujeres ha sido absorbido por la sociedad patriarcal. Han perdido su autonomía y no pueden controlar su propio destino. Por eso la famosa escritora británica y líder del movimiento feminista Beauvoir llamó a las mujeres el "segundo sexo".

Sin embargo, "To the Oak" es muy diferente de la poesía amorosa tradicional. Desde una perspectiva femenina, Shu Ting es capaz de romper las limitaciones tradicionales y mostrar el estatus independiente, el valor y la dignidad de las mujeres modernas. "To the Oak" comienza desde una perspectiva femenina y rompe audazmente las cadenas tradicionales desde el principio, mostrando un fuerte sentido de independencia femenina. "Si te amo", la primera frase del poema comienza con un diálogo entre "yo" y "tú", que sin duda declara que tanto mujeres como hombres tienen su propio derecho independiente a hablar. Luego, el poeta utiliza una serie de seis imágenes metafóricas para negar el amor tradicional. Desde Flowers and Birds de Campbell hasta Sunshine and Spring Rain, está mal establecer "apego", "dedicación" y "obsesión"

Todas las relaciones entre hombres y mujeres basadas en la igualdad han sido negadas. Palabras decisivas como "nunca", "no" y "no sólo" expresan una fuerte protesta contra los viejos tiempos.

Este tipo de amor inquebrantable no solo ama su majestuoso cuerpo, sino que también ama la posición que ocupa y la tierra bajo sus pies.

Su poema es una obra maestra de amor en mi corazón. Hay innumerables poemas que describen el amor en la historia china, pero la mayoría expresa sentimientos desde la perspectiva de uno mismo. To Oak no solo expresa amor, sino que también expresa un ideal y una creencia en el amor. Es valiente porque no se perderá por el amor. Si bien ama a los demás, también sabe respetarse y amarse a sí misma, lo que crea un corazón y un alma crujientes. Las raíces están cerca del suelo; el contacto de las hojas en las nubes es el toque de las almas, y el apoyo de las raíces es el fuerte abrazo del cuerpo. Sólo cuando el viento y la lluvia se balancean o el paisaje desaparece podemos tomar un lugar. una mirada más cercana al flujo de la vida.

El amor expresado al roble es igual. Si utilizamos nuestro carácter independiente, fuerte y nuestra actitud optimista ante el amor en la vida real, seremos más valientes para disfrutar de este amor. Te amo de una manera que no es ni humilde ni arrogante. Precisamente porque te amo tanto tengo el coraje de compartir contigo las alegrías y las tristezas y seguirte en todo lo que haces.

Después de leer Oak Tree, ya sea leyendo novelas, viendo la televisión o escuchando canciones, la palabra "amor" siempre es indispensable. ¿Qué es exactamente "amor"? No lo sé, pero sé que no es tan sencillo como en la serie de televisión, ni tan conmovedor como en la novela, ni tan relajado como en la letra.

Necesita ser responsable y conseguir espiritualmente lo que le falta. Quizás sea mejor dar un ejemplo. El final de la película "Titanic" muestra que el verdadero amor significa responsabilidad. Sólo así dos personas enamoradas podrán ser felices y sentir la belleza de la vida en felicidad.

Creo que el amor debería basarse ante todo en la igualdad entre hombres y mujeres. Dos personas se respetan. Así como el autor Shu Ting niega en "To the Oak" las fuentes, los picos peligrosos, el sol y la lluvia primaveral. Si no somos iguales unos a otros, no hay amor. El autor también niega por completo el amor vulgar entre "Lingxiao Flower" y "Bird" que persiguen fama y fortuna y se pierden. Creo que tanto hombres como mujeres tienen el objetivo de perseguir elevados ideales en la vida y desprecian la búsqueda vulgar o desigual del amor.

Luego, el autor se transforma en kapok y "se une" a la imagen de su novio Oak. Están conectados física y mentalmente y afrontan la vida juntos. De hecho, estoy de acuerdo con el énfasis del autor en la conciencia independiente de las personas. Tanto hombres como mujeres deberían tener sus propias carreras independientes, sus propios objetivos, su propio espacio y ser independientes unos de otros. Sobre la base del respeto y la admiración mutuos, tomados de la mano, * * * sonriendo, * * * compartiendo placer. Apoyen la perseverancia de los demás y amen los ideales y las carreras de los demás.

¡En mi corazón, el amor es noble, hermoso e inspirador! Recuerdo que hay algunas tramas en la novela "El mexicano" del famoso escritor estadounidense Czech London que dicen que "la combinación de amor y propósito noble puede crear chispas deslumbrantes".

Ahora tengo 16 años y este es un momento raro en mi vida. Sin embargo, esta carretera soleada también está llena de innumerables tentaciones, como los hermosos hongos venenosos que crecen al borde de la carretera. La única persona que puede darnos seguridad somos nosotros mismos. El amor no nos pertenece en la actual etapa de aprendizaje. Después de todo, todavía somos adolescentes y no tenemos mucha experiencia en la vida. ¡Deberíamos estar más despiertos, pensar más en el futuro y hacer lo que debemos hacer!

Creo que deberíamos aprovechar nuestra corta adolescencia para enriquecer al máximo nuestros conocimientos, ampliar nuestros horizontes y ¡no perder el tiempo! Si aprovechamos bien este tiempo, ¿no sería útil hacer algo cuando seamos mayores? ! ¡Somos los más felices y felices cuando vivimos en el éxito y la alegría! Y si un estudiante de secundaria está demasiado inmerso en el amor reconocido, ¡en el futuro solo recibirá la palabra "arrepentimiento"! El amor no son palabras dulces ni aventuras románticas, sino responsabilidad de ambas partes. A mi edad actual, probablemente ni siquiera puedo manejar las responsabilidades más básicas, ¡y mucho menos amar! Los esfuerzos de hoy no serán en vano y definitivamente obtendrá las recompensas que se merece en el futuro. Pensemos en el futuro: ¿queremos "este ocio fugaz" o una vida plena y feliz?

Después de leer "To the Oak" 8 En "To the Oak", el autor cree que el concepto de amor es independencia, igualdad, apoyo mutuo y comprensión mutua. A los ojos del autor, él y ella no sólo comparten alegrías y tristezas, sino que también se vuelven uno espiritualmente.

Ella usa "flor Lingxiao" para simbolizar "persistencia", "pájaro" para simbolizar "obsesión", "fuente" para simbolizar "comodidad", "pico peligroso" para simbolizar "partida"... Estas son todas sus opiniones negativas sobre amar.

"Compartimos olas frías, tormentas, truenos y relámpagos, * * * disfrutamos de la niebla, la neblina que fluye y el neón. Aparentemente separados para siempre pero conectados por el sonido de las campanas". Dado que elegimos estar juntos, debemos compartir las alegrías y las tristezas. Una vez le pregunté a mi madre por qué se casaron ella y su padre. Mi madre dijo esto: "Nuestro matrimonio no se basa en el amor, pero todos hemos llegado a la edad de casarnos, así que nos juntamos. Al principio no estábamos acostumbrados y seguíamos peleándonos. Pero luego, contigo, empezamos". para entenderse, confiar unos en otros y ayudarse unos a otros "Tal vez el amor sea compañerismo, tal vez el fin del amor sea el afecto familiar. Pero pase lo que pase, confiar el uno en el otro es la confesión más larga.

Hay una línea clásica en la famosa canción de las Dinastías del Norte "Evil I Want to Know You", que dice que la longevidad es infinita, las montañas y los ríos se agotan, los truenos y relámpagos del invierno tiemblan, la lluvia y la nieve del verano son pacíficos. Sólo me atrevo a romper contigo. "El enamoramiento por las mujeres y el reconocimiento del Año Nuevo en el poema son profundamente conmovedores y dignos de reconocimiento. El enamoramiento es una manifestación de una creencia firme. Sólo cuando la creencia es firme podemos avanzar lentamente y soportar las dificultades; de lo contrario, todo está vacío. hablar. Peacock Southeast ¿No estás enamorado de Liu Lanzhi y Jiao Zhongqing cuando volabas? “Tú eres la roca y yo soy la caña. La caña es tan dura como la seda, pero la roca no puede girar. "Renunció a Qin Luofu, su puesto oficial y a su madre por ella. Solo quería ser resuelto, así que se unió a la Rama Sureste. Finalmente, los dos fueron a la tumba y fueron enterrados juntos. Plantaron pinos y cipreses al este y al oeste, y sicómoros a la izquierda y a la derecha. Hay dos pájaros en el medio de la rama, llamados Yuanyang. Los dos finalmente se juntan y crean una buena historia. Hay tres hombres en la vida de Xiao Hong: Xiao Jun, Duanmu Hongliang y Xiao Hong. Su destino fue accidentado y su amor también lo fue. Ella siempre estaba vagando entre la ganancia y la pérdida, sabiendo que su vida estaba a punto de terminar. Alguien que lo acompañara. Admiraba a Xiao Hong y la amaba. Estuvo a su lado cuando más la necesitaba. Constantemente consolaba a Xiao Hong y le brindaba el cuidado que más necesitaba. Luo le brindó consuelo, consuelo y compañía durante su último momento. días.

En mi opinión, el amor es de afuera hacia adentro, de afuera hacia adentro, de lo superficial a lo profundo. El amor debe ser tan firme como Él, tan considerado y solidario como Él. Mamá y papá, y tan antipático como Luo Xiao Hong. Se convierte en consuelo y compañía. No quiero que sus pensamientos y su vida estén atados a los míos. Eso es, en última instancia, egoísta. Solo espero que todos puedan perseguirlo y trabajar duro. y ayudarnos unos a otros voluntariamente.

Después de leer "To the Oaks 9" Si me preguntas, ¿qué tipo de poema de amor me puede conmover te responderé que no solo tiene la bella imagen de la flor de Campbell, sino que también? También tiene la sensación de agua que fluye y puede brindar a las personas la misma sensación que la primavera. Ven al frescor, no solo al sol, no solo a la lluvia primaveral, sino también a la niebla e incluso al arco iris.

Si me preguntas, ¿he encontrado un poema así?

Al releer "To the Oak" recientemente, siento que sigue siendo fresco. El poeta Shu Ting creó un poema de amor clásico con sus imágenes brillantes. Lógica de pensamiento cuidadosa y fluida y nueva connotación ideológica.

En los treinta años transcurridos desde que se publicó la obra, demasiados escritores y críticos han diseccionado, analizado, reconstruido y reflexionado sobre el arte de "To the Oak". y he llevado a cabo discusiones muy, muy profundas al respecto. Es realmente difícil aportar nuevas ideas a este respecto de manera superficial.

Sin embargo, en el proceso de relectura, lo siento profundamente. que cualquier gran obra tiene las características de la época. China tiene una larga historia de monarquía feudal y una breve historia de democracia. Es difícil imaginar una obra literaria con el tema de la sociedad feudal en ese momento. La obra era como "Esperamos volar en el cielo, dos pájaros se vuelven uno". "Alas que crecen juntas en la tierra, dos ramas en un árbol. Es una descripción y búsqueda del estado de amor más elevado que he observado". La serie de televisión "Silver Valley", en la que el anciano se casó con seis o siete concubinas, ¿puede haber amor igual entre hombres y mujeres bajo el sistema? Obviamente no. El gran director Zhang Yimou una vez hizo una película "Raise the". Red Lantern", que también tuvo tres esposas y cuatro concubinas.

Obviamente, este es el mismo entorno social que "Silver Valley", y el concepto de amor en este entorno social está obviamente lejos de los pensamientos de Shu Ting. Desde el Movimiento de Nueva Cultura hasta antes de la liberación, China ha estado llevando a cabo movimientos de liberación nacional, y la justicia nacional trasciende los "pequeños afectos y pequeños amores" personales. Aunque durante este período también aparecieron varios poetas románticos destacados como Xu Zhimo y Dai Wangshu, todavía existían ampliamente restos feudales, y sus llamamientos al concepto de amor igualitario entre hombres y mujeres obviamente se mantuvieron al nivel de las flores trepadoras de Campbell, los agapornis. o lluvia primaveral.

El concepto moderno de amor debe provenir de una sociedad democrática en sentido pleno. Cuando la igualdad, la libertad y la fraternidad se convierten en los sistemas básicos de la sociedad, el concepto moderno de amor tiene suelo, aire, sol, lluvia, rocío, nutrientes y humedad. Así podemos ver que tras la fundación de la República Popular China comenzaron a aparecer algunas obras literarias y artísticas con una visión moderna del amor. Su descripción y elogio de la igualdad de género obviamente no tienen precedentes ni precedentes. Sin embargo, debido a las limitaciones de la historia, algunas obras literarias y artísticas de esa época quedaron inevitablemente marcadas con la marca de la época. La mayoría de ellas reflejaban la civilización material, pero pocas escribieron sobre el cuidado humanista y las flores primaverales, las flores, la nieve y la luna. Por tanto, esto limitó la capacidad de crear grandes obras. La oportunidad queda para las generaciones posteriores. Después de la Tercera Sesión Plenaria del XI Comité Central del Partido Comunista de China, la tendencia social de China ha experimentado nuevos cambios: el espíritu democrático se ha vuelto más publicitado, se ha promovido vigorosamente el cuidado humanista y la sociedad se ha vuelto cada vez más próspera. En este momento, los escritores y poetas tienen un mundo donde pueden galopar libremente, elevarse libremente, volar libremente y desahogarse libremente. Por lo tanto, "To the Oak" es una obra maestra tan delicada, atmosférica, brillante y hermosa.

He leído "Al roble" y "Quiero ser un diluvio", y creo que estos dos poemas son grandes e inmortales poemas de amor. Han pasado más de 160 años desde que nació el poema "Yo" y todavía parece una carta de amor a los jóvenes modernos. El poema "Zhi" nació hace más de 30 años y todavía no parece obsoleto. Son piezas que realmente resisten el paso del tiempo. Creo que esta es probablemente la medida más importante de un gran trabajo.

Al releer "Al roble", me siento aún más poético. Creo que no es sólo obra de Shu Ting, sino también una obra china, un producto del proceso de la época de China. En China, "To the Oak" no se pudo publicar temprano ni tarde (porque ya fue escrito por otro Shu Ting). Es un producto de su época. No sé qué pensamientos específicos tendrán otras personas al leer este poema, pero sé que mi propio sentimiento es que la poesía es un libro de historia rítmico.