Traducción de Qin Guan de "Spring Dream"
"Spring Dream" fue creada por Qin Guan y fue seleccionada en "Trescientos poemas de canciones". El título de este poema es "Paisaje primaveral" y la emoción proviene de la situación. "El viento hace la sombra de las flores" es tranquila y maravillosa.
Texto original
Spring Dream (1)
Autor: Qin Guan (un "Grupo Cao")
Miles de hectáreas en el exterior La puerta es de color verde, cada dos oropéndolas corresponden.
No podía dormir, así que fui a Wubi Jinjing②.
Tranquilo, silencioso, el viento sopla hacia la sombra de la flor. (Uno es "El viento sopla las sombras de un jardín de flores").
Anotar...
(1) "Yefu Ya Ci" de Zeng Yao y "Selected" de Huang Sheng Poemas de Hua'an" Se cree que fue escrito por Cao Zu.
②Pozo Dorado: Un pozo con preciosas tallas.
Haz un comentario de agradecimiento
Esta palabrita es única. Entre ellas, "El viento mueve la sombra de un jardín de flores" es indescriptible y la mejor.
La palabra "levantarse" es la palabra completa. Antes de dormir, el escritor oye y ve; después de dormir, siente y hace. Primero, el poeta escuchó dos oropéndolas cantando en sueños. Abrió sus ojos nublados y miró por la puerta. Vio miles de acres de sombra verde, lo cual fue extremadamente agradable.
Esta palabra se basa en la experiencia artística de sus predecesores, "cada par de oropéndolas corresponde", que significa escritura dinámica: "Miles de hectáreas de sombra verde fuera de la puerta", escritura estática. Un gesto tranquilo de hacer que el otro sea interesante crea un reino de tranquilidad. La principal característica de esta palabra es "resistir la quietud con el movimiento".
La palabra "Estoy perdido" en la frase "dormir" tiene la función de "conectar lo anterior con lo siguiente". Cuando la gente está sola, es "insoportable" tapar a los pájaros de dos en dos al partir, no hay nadie alrededor, y es aún más difícil ser cariñoso. Lo que significa "no lo soporto" significa que no lo soportas emocionalmente. ¿Por qué no puedo soportarlo? El poeta no lo ha dejado claro en este momento, por lo que parece implícito y lleno de sabor. Meng Haoran, un poeta de la dinastía Tang, escribió en "Spring Dawn": "En la mañana de primavera, me desperté de buen humor, rodeado por el canto de los pájaros. Pero ahora recuerdo esa noche y la tormenta, y me pregunto cuántas las flores se rompieron." Es escribir sobre la sensación de sufrir la primavera. El poema "Spring Resentment" de Jin Changxu dice: "Ahuyentando a los oropéndolas, toda la alegría proviene de los árboles; cuando ella soñó que iba al campamento de Liaoxi para unirse a él, la despertaron pero pensando en las mujeres, pensando Muy". lejos. Todos expresan y expresan sus sentimientos a través de la representación de imágenes visuales y auditivas. En esta palabra, el dueño se levanta al escuchar el canto de los pájaros y camina solo. Gai también ha estado de un humor aburrido, pero las oraciones alegóricas trascienden la rima y las cuerdas y, a menudo, contienen palabras maravillosas.
Las tres últimas frases del poema expresan lo que el poeta piensa a partir de lo que veo y siento, que es breve pero profundo. "La gente está quieta, la gente está quieta y el viento en un patio se mueve". También se utiliza el método de utilizar el movimiento para determinar la quietud, pero las dos palabras "movimiento" y "silencio" están escritas claramente, lo cual es diferente de el principio. La palabra "tribunal" debe ir precedida de "Wu Bi Jin Jing". En este momento y lugar no hay nadie más, la llamada "tranquilidad humana" se repite repetidamente y la soledad es insoportable. Poco a poco se van dando a conocer las llamadas personas "ingratas". Mientras tanto, vi "una sombra de flores moviéndose en un jardín". Sospeché que alguien venía, pero seguía siendo solo "una sombra de flores moviéndose con el viento", por lo que estaba "en movimiento" y aún más "silencioso". . Esta frase está basada en "La historia de Yingying" de Yuan Zhen y el poema "Tres noches en la luna" de Cui: "La historia de la Cámara Oeste bajo la luna, la puerta al viento está entreabierta. Las flores en la pared están en movimiento, se sospecha que son figuras de jade". "Shangdiao" "Butterfly" de Zhao Lingzhi canta Cui y Zhang, y aquí también se dice: "Las flores flotan contra la pared y el cáliz rojo cae. Claramente se sospecha que son figuras de jade". amantes." "El viento sopla las sombras de las flores en un patio." Gai Fei escribió las sombras de las flores para escribir las sombras de las flores. Además de la función de utilizar el movimiento para estabilizar la quietud, también implica la intención de utilizar el movimiento para romper la quietud. Tiene algo que esperar y es inagotable.
Sobre el autor
Qin Guan (1049-1100), también conocido como "Xiaoyou" y "Taixu", fue nombrado Huaihai Jushi y póstumamente nombrado "Hangou Jushi"; los "Cuatro Solteros". Nacionalidad Han, de Gaoyou, Yangzhou (ahora Jiangsu). Escritor y poeta de la dinastía Song del Norte.
Qin Guan fue un famoso poeta de mediados y finales de la dinastía Song del Norte. Junto con Huang Tingjian, Zhang Lei y Chao Bu, eran conocidos como los "Cuatro eruditos de la escuela Su" y Su Shi los apreciaba mucho. En el undécimo año de Xining (1078), Su Shi lo elogió como "el talento de la dinastía Qu Song". En el séptimo año de Yuanfeng (1084), después de que Qin Guan compilara diez volúmenes de "Shi Fu", Su Shi se lo recomendó a Wang Anshi, quien lo llamó "el logro de Baoxie Qingxin". La razón por la que los logros literarios de Qin Guan son notables es que muchas veces recibió enseñanza de maestros famosos y, a menudo, aprendió de sus compañeros de viaje. Más tarde, en el octavo año de Yuanfeng (1085), fue admitido como erudito. Al principio, fue el registrador jefe de Dinghai y el profesor Caizhou.
En el segundo año de Yuanyou (1087), Su Shi fue recomendado como médico del Imperial College. Posteriormente, fue trasladado a Zheng Sheng como secretario y editor del Instituto Nacional de Historia. Después de que Zhezong llegó al poder en Shao Shengyuan (1094), el "Nuevo Partido" llegó al poder y muchas personas del "Viejo Partido" fueron derrocadas. Qin Guan abandonó Hangzhou y fue degradado a la prefectura donde se desempeñó como supervisor del impuesto al vino. Más tarde se mudó a Chenzhou, compiló Hengzhou y se mudó a Leizhou. Después de que Huizong ascendiera al trono, Qin Guan fue nombrado Fu Xuandelang y luego murió en Tengzhou en su camino de regreso al norte. Su prosa es buena en la argumentación y "Historia de la dinastía Song" comentó que su prosa es "suave y reflexiva". Sus poemas son líricos. La "Revista de poesía" de Ao Taosun decía: "Qin Shaoyou es como una mujer nadando en la primavera, pero al final es débil". Fue un poeta famoso y elegante de finales de la dinastía Song del Norte. Sus poemas describen principalmente el amor entre hombres y mujeres y expresan la tristeza de una carrera frustrada. Su escritura es hábil y delicada, sus melodías son armoniosas y sus emociones son ganadoras. Sus palabras siempre han gozado de gran reputación. Sin embargo, sus palabras fueron discretas y melancólicas. Después de todo, algunas obras son exquisitas. Sus obras representativas incluyen "Magpie Bridge Immortal", "Las nubes son ligeras y la brisa es suave", "Mirando la marea del mar", "Plum Shadows", "Man Fang Ting", "Wei Yun", etc. "Si dos personas tienen una relación duradera, tarde o temprano lo será". Fang es conocido por "convertir la decadencia en magia". Su frase "Afuera hay un sol poniente, hay grajillas en el oeste y el agua fluye". alrededor del pueblo aislado" se conoce como "una buena palabra innata". Zhang Ciyuan de la dinastía Song del Sur: "El estilo de la poesía es elegante, vigoroso y persistente, hermoso y significativo, masticando sin yo y conociendo el sabor durante mucho tiempo. Para obtener detalles de su vida, consulte "Historia de la canción". Dinastía·Wen Yuanzhuan". Es autor de 40 volúmenes de "Records of Huaihai", así como de obras como "Long and Short Sentences of Huaihai Lay Scholars", "Records of Encouraging Good Deeds" y "Records of Anti-Travel". . El "Libro de los gusanos de seda", compilado por él, es la monografía más antigua que existe sobre la sericultura en China. La caligrafía es muy buena. La escritura regular inferior sigue el modelo de Wang Zhong, que es vigorosa y linda. La escritura cursiva tiene el sabor de la dinastía Jin del Este. La escritura regular inferior sigue el modelo de Yan Zhenqing. En el cuarto año del reinado de Jianyan (1130), la corte de la dinastía Song del Sur concedió póstumamente a Qin Guan el título de "soltero de Zhilong Tuge", y más tarde fue llamado "Huaihai Gong".
Introducción a la inscripción
[Prueba del tema] A finales de la dinastía Tang, Zhuangzong tocó y cantó una canción solo, con las palabras: "Como un sueño, la luna menguante es lleno de flores y humo"; Yuefu luego compuso la famosa canción "Like a Dream". Algunas personas dicen: "Zhuang Zong construyó el jardín interior y lo bordó con colores azules mientras cavaba el suelo. Se rompió cuando salió victorioso, por eso contiene esta palabra. Esta canción se repite y se llama "Orden Ruyi". el título posterior es "Ruyi Song". (Ver "Ci Xue Quan Shu") Según la investigación textual, cuando este poema fue escrito en la dinastía Tang, su verdadero nombre era Yi Xianzi, o Su Shi lo cambió a "Ru Meng" debido al estribillo del poema. Esta pieza comenzó en las Cinco Dinastías, sin duda, pero se llama "Como un sueño". Además, la canción pasó a llamarse "Yan Taoyuan y Bimei".
【Ejercicio】Este sonido es el treinta y tres. El texto consta principalmente de oraciones de seis caracteres. En la primera y segunda oración, el primer carácter está en tono plano, el tercer carácter es mejor en tono plano y el quinto carácter es mejor en tono plano. La palabra "verde" quedó cubierta por el sonido. Además, estas dos oraciones son oraciones duales, por lo que es especialmente inapropiado tomarlas prestadas con palabras pares y oblicuas. Lo mejor es utilizar una o tres palabras para nivelar el texto, que está más orientado al trabajo. La tercera oración es una oración de cinco caracteres con ingresos mediocres y sin rima. La cuarta y última oración son las mismas que la primera y la segunda, pero la tercera palabra debe estar en tono plano y la primera palabra debe estar en tono plano. El quinto y el sexto son estribillos de dos caracteres con rimas de hojas; es mejor prestarles atención si ocupan una frase corta.
Control métrico
Esta curruca tiene el pico lleno de flores.
⊙ш⊙Pingping▲(шrhyme)
La cola de golondrina corta las arrugas verdes.
⊙ш⊙⊙▲(Ye Yun)
Se refiere al jade frío y al frío,
⊙шшшшшшш(oración)
Golpe a través de La belleza de la primavera.
⊙ш⊙平平▲(Ye Yunyun)
Sin embargo,
平▲(云)
Sin embargo,
平▲(oración superpuesta)
Tanto los humanos como Bai Yang son delgados.
⊙ 仄仄◎▲(Ye Yun)