El poema que mejor refleja la imagen histórica de las vicisitudes de la vida y la lucha entre tú y yo en "Wind Song" es
Hay viento en las nubes que vuelan.
Hai regresó a su ciudad natal. ②
Andrew, ¡un guerrero siempre está buscando!
El autor nació en el condado de Fengyi, condado de Shipei (ahora condado de Feng, provincia de Jiangsu) entre el 256 d.C. y el 195 d.C. Y * * * Qin, lo convirtió en rey de Han. Más tarde, Ji Xiang fue arrasado y el mundo se unificó, y reinó durante doce años.
Nota ① Liu Bangping, originario del condado de Peixian, invitó a beber a un viejo amigo. Cuando se bebió el vino, Liu Bang llegó al edificio y cantó esta canción al mismo tiempo. En la dinastía Han, este poema se llamaba "Tres Emperadores Pian", y las generaciones posteriores lo llamaron "Canción del vendaval" (comenzando con "Yi Wen Ji"). 2 "Hai Nei", dentro de los cuatro mares, significa "el mundo". Los antiguos chinos creían que el mundo era un continente, rodeado de mares y desconocido en el extranjero.
Comentarios: Este poema fue escrito por Liu Bang, el emperador de la dinastía Han, cuando regresó a su ciudad natal en el séptimo año después de convertirse en emperador. Como monarca fundador que estaba a punto de conquistar el mundo, "Song of the Gale" de Liu Bang es una revelación de sus cualidades heroicas. El poema contiene no sólo los recuerdos de la carrera militar de Yunfei en el pasado, sino también la infinita emoción por el "regreso de Jia Wei a casa" hoy, y el profundo anhelo por "los feroces generales de Ande que custodian las cuatro direcciones". Tres frases y veintitrés palabras expresan vívidamente los complejos sentimientos de este monarca feudal talentoso y de pensamiento mediocre. El lenguaje de este poema es sencillo y sin pretensiones, pero tiene características propias en el uso del vocabulario. Imágenes como vientos fuertes, nubes voladoras y guerreros dan a las personas una fuerte sensación de movimiento, representando con precisión la atmósfera turbulenta de finales de la dinastía Qin y mostrando a los lectores una imagen histórica de las vicisitudes de la vida y los héroes que compiten por el trono. Fue en este contexto que el propio autor logró la gran causa de unificar China. Imágenes como "viento fuerte", "nubes voladoras" y "guerreros" hacen que la gente sienta el espíritu omnipotente del autor, mientras que imágenes abiertas como "hogar", "ciudad natal" y "cuatro direcciones" hacen que la gente sienta la magnanimidad del autor. La combinación de estos dos conjuntos de imágenes artísticas constituye la rica y profunda fonología del "Dafeng Pavilion". Cada frase de "Song of the Wind" tiene rimas y los sonidos finales de "Yang", "Xiang" y "Fang" son melodiosos y tienen un efecto agudo. Todo el poema tiene un fuerte sentido del ritmo y una melodía sencilla, que está en armonía con su contenido.