La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos educativos - Introducción a "Notas de residencia en la montaña"

Introducción a "Notas de residencia en la montaña"

"Notas de una vivienda en la montaña" es la segunda colección de ensayos de Yu, escrita después de "Viaje cultural", "Antes de que caiga la helada en el río", "Un suspiro de mil años", "Viajero sin límites", "Préstame una vida". etc. La redacción de este libro comenzó en 1992, se completó en 1994 y se publicó en la provincia de Taiwán en agosto de 1995. Posteriormente, debido al gran número de libros pirateados que aparecían en los mercados del libro de varias provincias y ciudades del país, el autor se vio obligado a enviarlo a la Editorial Wenhui para su publicación en septiembre de 1998.

Este libro es una descripción de la segunda etapa de acceso directo a la civilización china. La primera etapa de la narrativa es el "viaje cultural". En ese libro, llevé la confusión de la vida, busqué reliquias culturales y escenas culturales, y luego les conté a los lectores mi sorpresa y mi toque. Pero cuando terminé de escribir, descubrí que además de las ruinas específicas que debían visitarse, había muchas cuestiones generales, como:

La codicia mutua por los logros políticos y los complejos culturales, la vida y la muerte y * * *;

El exilio, la destrucción y el renacimiento del alma cultural;

La civilización comercial y la cultura china se encontraron en un camino estrecho y se cruzaron;

El legado del examen imperial milenario sobre la historia social Los logros alcanzados y el daño dejado a la personalidad del grupo;

La necesidad de eliminar la rara personalidad en la cultura china y la necesidad de adorar;

Los límites importantes entre un caballero y un villano están en todas partes y son difíciles de dividir;

...

Estas preguntas son tan grandes que ciertamente es imposible encontrarlas. responde fácilmente. Todo lo que puedo hacer es invitar a los lectores a sentir y experimentar la vida contemporánea. Este es el contenido básico de las "Notas de residencia de montaña".

——Yu

"Notas sobre la vivienda en la montaña: nuevo prefacio"

La redacción de "Notas sobre la vivienda en la montaña" comenzó en 1992 y se completó en 1994 , que duró dos años muchos. Para escribir este libro renuncié a mi puesto administrativo en la universidad y dejé de trabajar, por lo que estos dos años fueron puros y casi de tiempo completo. Pasar tanto tiempo escribiendo once artículos es muy ineficiente, pero mi escritura está vinculada a las inspecciones y tengo que ir a muchos lugares donde escribí una y otra vez, por lo que no podía levantarme. Recuerdo una vez, para comprobar dos palabras en un pareado en un sitio histórico en la isla de Hainan, escribí varias cartas pero no pude obtener una respuesta precisa, así que tuve que volver. Este enfoque es absurdo si se calcula en términos de ganancias y pérdidas económicas, pero hay otras ganancias y pérdidas en el artículo, que es el llamado "las ganancias y pérdidas son conocidas por todos".

En términos generales, este libro es la segunda etapa de mi visita directa a la civilización china. La primera etapa de la narrativa es el "viaje cultural". En ese libro, llevé la confusión de la vida, busqué reliquias culturales y escenas culturales, y luego les conté a los lectores mi sorpresa y mi toque. Pero cuando terminé de escribir, descubrí que además de las ruinas específicas que debían visitarse, había muchas cuestiones generales, como:

La codicia mutua por los logros políticos y los complejos culturales, la vida y la muerte y * * *;

El exilio, la destrucción y el renacimiento del alma cultural;

La civilización comercial y la cultura china se encontraron en un camino estrecho y se cruzaron;

El legado del examen imperial milenario sobre la historia social Los logros alcanzados y el daño dejado a la personalidad del grupo;

La necesidad de eliminar la rara personalidad en la cultura china y la necesidad de adorar;

Los importantes límites entre un caballero y un villano están por todas partes y son difíciles de clasificar;

...

Estas preguntas son tan grandes que ciertamente es imposible encontrarlas. responde fácilmente. Todo lo que puedo hacer es invitar a los lectores a sentir y experimentar la vida contemporánea. Este es el contenido básico de las "Notas de residencia de montaña".

Los lectores mayores recordarán que hace diez años no era conveniente discutir estos temas abiertamente. En ese momento, incluso si dimos comentarios más positivos a los gobernantes de la dinastía Qing, atribuimos la razón principal del colapso total de la industria financiera privada a la rebelión Taiping, o afirmamos plenamente a Zhu sin establecer la premisa de la crítica del "idealismo". , sosteníamos Elogiar el sistema de exámenes imperial en el sentido de gestión social y herencia de la civilización también despertará la vigilancia de muchos críticos de izquierda, sin mencionar romper el límite de tiempo y hablar de temas como "exilio", "villano". y "cerco y represión", que fácilmente pueden hacer que la gente establezca asociaciones modernas. Por ello, quisiera agradecer nuevamente a la revista Harvest por tener el coraje de publicar estos artículos. En cuanto a mi propio coraje, proviene de mis sentimientos personales y de mis repetidas reflexiones sobre el sufrimiento de la nación durante los diez años de catástrofe. Este tipo de pensamiento comenzó con las cenizas de la prisión de los padres pobres en los primeros días de la catástrofe, continuó con el largo y duro trabajo en las granjas militares de recuperación en medio de la catástrofe, se profundizó en los años de soledad en la casa de montaña en mi ciudad natal en la última catástrofe, y recordó algunas de las sombras oscuras después de la catástrofe.

Afortunadamente, una conferencia celebrada en Beijing en el invierno de 1978 cambió a China y obtuve la dignidad de sobrevivir. Como todo surge del sufrimiento, le pregunté al bolígrafo que tenía en la mano: ¿A qué tienes miedo?

Solo me preocupa que mi pensamiento durante el desastre sea demasiado extremo debido a la ira, por lo que quiero obtener una confirmación más amplia en el tiempo y el espacio de mi propia investigación y lectura. Fue durante este proceso que me di cuenta de la comunidad sinológica extranjera. Hay muchas razones por las que tantos expertos y académicos de alto nivel huyeron al extranjero antes de tiempo. Después de todo, evitaron sucesivos movimientos políticos y tuvieron mucho tiempo para invertir en investigación. Sus métodos de investigación introdujeron estándares académicos internacionales, que excedieron con creces el nivel de investigación de la Escuela Gan tanto en términos científicos como macro. Pero hace diez años, a los círculos académicos nacionales les resultaba difícil comprender los resultados de sus investigaciones. Incluso hoy en día, aunque algunas monografías han llegado al continente, todavía es difícil ver investigaciones específicas publicadas en forma de artículos en revistas profesionales. Es Hong Kong el que ha acumulado resultados de investigación relativamente completos en el país y en el extranjero, por lo que siempre aprovecho las oportunidades para dar conferencias allí y recuperar clases con avidez. Recuerdo que no hace mucho, un caballero que había escrito muchos artículos criticando "Notas sobre la residencia en la montaña" me escribió directamente, diciéndome que había encontrado que uno de mis ensayos no podía basarse en materiales compilados por una universidad nacional. Le respondí agradeciéndole su sinceridad y explicándole que la información había sido verificada minuciosamente por círculos académicos extranjeros. La información detallada se guarda en la biblioteca de la Universidad China de Hong Kong y prometí darle una copia la próxima vez. La Universidad China de Hong Kong está en la montaña. Vivía en un dormitorio con equipo simple llamado Edificio Shuguang, que se usaba para estudiar materiales, por lo que obtuve el nombre de "Residencia de Montaña".

Mirando ahora en retrospectiva, la mayor dificultad al escribir este libro no fue el coraje de exponer un punto de vista, el dolor de la caminata o la dificultad de la investigación, sino refinar el pensamiento profundo y aproximado hasta convertirlo en los sentimientos de las personas y traducirlos en sentimientos humanos. Los sentimientos sutiles del complejo se liberan en la multitud más grande. Esto equivale a aplastar rocas con las palmas de las manos y derretir hielo con la temperatura del cuerpo. Cada palabra está llena de dificultades incalculables, pero el resultado de las dificultades es que la gente no puede sentirlas.

Después de escribir este libro, escribí otro ensayo de vida y luego entré en una nueva etapa de investigación cultural, que consistió en recorrer decenas de miles de kilómetros para rendir homenaje a todas las personas que tuvieron un gran impacto en historia humana. He pasado por crisis todo el tiempo, pero nunca retrocedí, porque encontré mi posición al regresar a la civilización china en un extraño páramo extranjero, y he estado revisando varias emociones durante las inspecciones internas. Escribí la secuela de "Notas desde una vivienda en la montaña" en las afueras de la ciudad muerta de El Cairo, las callejuelas de Jerusalén, la bahía y los cañones cubiertos de arena del sur de Asia. Sólo allí entendí que incluso si viajo por toda China, es difícil comprender verdaderamente China, por lo que a menudo suspiro con mis colegas: "No conozco la verdadera cara del Monte Lu, sólo estoy en esta gran montaña. ."

Además de la versión china tradicional de la Edición Erya Provincial de Taiwán, la versión china simplificada de la Edición Wenhui ha impreso 350.000 copias. Yo personalmente compré 12 copias pirateadas a los lectores. A menudo veo personas que niegan la gravedad de la piratería en periódicos y publicaciones periódicas, criticando la antipiratería como "exageración", por lo que recopilé especialmente 26 casos de piratería en la portada de la versión de tapa dura de "Frost and Cold River", con 8 pirateados diferentes. Las versiones impresas en él "Notas de un habitante de la montaña" hacen imposible que los ladrones culturales lo nieguen. Quién hubiera pensado que en los últimos años, mientras estaba en aventuras de larga distancia, habían hecho un desastre en casa, solo para encubrir el robo con calumnias, e incluso sacaron a relucir la sombra sexual del pasado. Por supuesto, no estaban convencidos, por lo que se eliminó el prefacio de la primera edición del libro y se realizaron los cambios correspondientes en otros lugares. Es hora de burlarse de ellos por no mirar con atención lo que roban: la civilización y el mal no se pueden confundir, la historia y la ley no se pueden intimidar, y de eso trata exactamente este libro.