La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos educativos - La traducción y apreciación de la estela del templo Chaozhou Han Wengong desde la perspectiva de la literatura china antigua

La traducción y apreciación de la estela del templo Chaozhou Han Wengong desde la perspectiva de la literatura china antigua

Monumento al Templo Hanwengong en Chaozhou

Monumento al Templo Hanwengong en Chaozhou

Su Shi en la Dinastía Song del Norte

Notas sobre el título o antecedentes del libro

Este artículo El ensayo es de la dinastía Song y fue escrito por Su Shi en el séptimo año de Yuan Hu (1092). Más tarde, aceptó la solicitud de Wang Di, el prefecto de Chaozhou, y escribió una inscripción para el templo Hanyu reconstruido en Chaozhou. Las inscripciones antiguas, incluidos los monumentos de los templos y las lápidas, son de un estilo familiar. Son artículos tallados en piedra que a menudo describen la vida, las habilidades y los logros de un personaje. Este artículo resume exhaustivamente los principales hechos de Han Yu y propone una evaluación más apropiada, calificándolo de "un logro extraordinario a través de los tiempos".

Texto original

Una persona es maestra de cientos de generaciones, y una palabra es la ley del mundo, lo que significa que todo tiene sus altibajos [11]. Su vida tiene su origen y su muerte sus acciones. Por lo tanto, Shen y Lu Ziyue murieron como generales famosos. Esto se ha transmitido desde la antigüedad hasta el presente y no puede ser acusado falsamente.

Anotar...

[11] La transformación del cielo y la tierra significa que todas las cosas y el cielo y la tierra se cultivan juntos y se convierten en tres.

Traducción

Una persona común y corriente puede convertirse en un maestro inmortal, y una frase puede convertirse en una regla a seguir para todos en el mundo. Esto se debe a que pueden estar en pie de igualdad con el cielo y la tierra, y también están relacionados con el ascenso y la caída del destino de un país. Nacen por una razón y también lo son sus muertes. Por lo tanto, es innegable que el tío Shen y la reina Lu nacieron como dioses de la montaña y Fu Yue se convirtió en estrellas en el cielo después de la muerte.

Texto original

Mencius dijo: "Soy bueno cultivando mi Qi impresionante". Este Qi vive en lo ordinario, entre el cielo y la tierra. Cuando dos soldados se encuentren, el rey y su padre perderán su riqueza, Jin y Chu perderán su riqueza, la virtud y la paz perderán su sabiduría, nuestra religión perderá su coraje y los bárbaros y Qin perderán sus argumentos. ¿Quién hizo que esto sucediera? Debe haber personas que no siguen la forma, no dependen de la fuerza, no dejan a una persona viva y no mueren con la muerte. Por lo tanto, el cielo son las estrellas, la tierra es el río, Nether es el fantasma[12] y Ming es el ser humano. Esto es normal y no significa culpa.

Anotar...

[12] Tú: se refiere al inframundo.

Traducción

Mencio dijo: "Soy bueno cultivando mi mayor integridad". Este tipo de energía está contenida en las cosas ordinarias y se desborda entre el cielo y la tierra. Si lo encuentra de repente, los príncipes o funcionarios perderán su dignidad, los países grandes como Jin y Chu perderán su prosperidad y perderán su ingenio, Meng Bihe perderá su coraje, Zhang Yi y Su Qin perderán su elocuencia. ¿Quién puede darle tal habilidad? Debe tener algo que sea independiente de la forma, que sea independiente de la fuerza, que exista independientemente de la vida y que desaparezca con la muerte. Por lo tanto, las personas con este tipo de espíritu se convierten en las estrellas del cielo, las montañas y los ríos de la tierra, los fantasmas y dioses de abajo y las personas de la tierra. Éstas son razones comunes y no son sorprendentes.

Texto original

Desde la dinastía Han del Este, el taoísmo ha perdido su ventaja y ha surgido la herejía. Toda la dinastía Tang, los tiempos prósperos de las dinastías Zhenguan, Kaiyuan, Fang, Du, Yao y Song, no pudieron restaurarse. El duque Wen de Han, solo, creció entre plebeyos, charlando y riendo [13], y el mundo pasó de la publicidad a la rectitud, que duró trescientos años. El declive de la literatura en las Ocho Dinastías y el declive del "Dao Ji" en el mundo [14]; los ministros leales encarcelados por la ira, derrotaron a los comandantes de los tres ejércitos. ¿No es esta una persona majestuosa, con altibajos, imponente y distante?

Anotar...

[13] Hui (Hu ι): Igual que "saludar", ordenar y llamar.

[14] Frase del "taoísmo": Promover el confucianismo y el taoísmo para salvar a las personas adictas al budismo y al taoísmo. Ayuda, salva a la gente.

Traducción

Desde la dinastía Han del Este, el confucianismo ha decaído, sus artículos se han marchitado y han surgido varias herejías una tras otra. Durante el apogeo de Zhenguan y Kaiyuan en la dinastía Tang, a pesar de la ayuda de figuras famosas como Fang, Du Ruhui, Yao Chong y Song Jing, aún no lograron revertir la situación. Solo Han Wengong se puso de pie como un civil y agitó las manos entre risas y risas. El mundo entero lo siguió y llevó sus pensamientos y estilos al camino correcto. Los artículos de Han Wengong revivieron el estilo literario en declive de las Ocho Dinastías, y las teorías que defendió salvaron a las personas adictas al budismo y al taoísmo. Su lealtad enfureció al monarca y su coraje sometió al comandante en jefe.

¿No es ésta la rectitud que está estrechamente relacionada con el cultivo de todas las cosas en el mundo y el ascenso y caída de un país?

Texto original

Gai intentó explorar la distinción entre el cielo y el hombre, diciendo que el hombre está en todas partes y que el cielo no puede ser falsificado [15]. La sabiduría puede intimidar a los príncipes, pero no los delfines y los peces[16]; la fuerza puede conquistar el mundo, pero no el corazón de una mujer. La sinceridad del anciano puede abrir las nubes de Hengshan pero no la confusión de Xianzong; puedes domar a los tiránicos cocodrilos, pero no puedes calumniar a Huangfu y Li, si puedes confiar en la gente de Nanhai, el templo existirá para siempre; pero no puedes dejarlo pasar. Un día en la corte. Aquellos que hacen lo que el público puede hacer son el camino del cielo; aquellos que no pueden hacerlo son humanos.

Anotar...

[15] Pseudo: cosas artificiales.

【16】Pez delfín: Delfín se refiere a lechones, aquí generalmente se refiere a cerdos. Los antiguos creían que las personas eran honestas y que ni siquiera los animales pequeños se dejarían engañar.

Traducción

Una vez hablé de la diferencia entre el camino del cielo y los asuntos humanos. Creo que no hay nada que nadie pueda hacer, pero el camino del cielo no se puede cambiar. por el poder humano. La sabiduría humana puede usarse para engañar a príncipes y ministros, pero no puede engañar a los animales pequeños con la fuerza humana pura; puede usarse para conquistar el mundo, pero no puede ganarse la lealtad de hombres y mujeres comunes y corrientes. Por lo tanto, la sinceridad de Han Wengong puede ahuyentar las pesadas nubes en Hengshan, pero no puede desviar a Tang Xianzong. Puede domar al cruel cocodrilo, pero no puede detener las calumnias de Huang y Li; puede ganarse la confianza del pueblo de Chaozhou y permitir que generaciones disfruten de los sacrificios del templo, pero no les permite tener un día de paz en la corte. Probablemente esto se deba a que CCBA puede hacer todo lo dispuesto por Dios, pero lo que no puede hacer son los asuntos humanos.

Texto original

El primer grupo de personas que llegaron no sabían estudiar, por lo que designaron al erudito Zhao De como su maestro. Naturalmente, todos se dedicaron a Wen Xing [17], quien se extendió a Qi Min. Hoy se llama Zhiyi. Cree en las palabras de Confucio: "Un caballero aprende el Tao y ama a los demás, y un villano aprende el Tao Yi [18]". Los asuntos de la afluencia de personas también son públicos, la comida y la bebida deben sacrificarse y las inundaciones. Se debe orar por las sequías y las enfermedades. Sin embargo, después de que el templo llegó al tribunal, a la gente le resultó difícil entrar y salir [19]. El ex gobernador intentó invitar a cada dinastía a construir un nuevo templo, pero fracasó. En el quinto año de Yuanyou, Wang Jundi vino a defender el país. Cualquiera que forme eruditos y gobierne al pueblo debe considerar al público como su maestro. Como la gente estaba contenta, emitieron una orden que decía: "Espero que el Templo Xingong escuche". Budi se encuentra a siete millas al sur de Cannes y el templo se construyó al año siguiente.

Anotar...

Ser fiel.

[18] La frase "un caballero aprende el Tao y ama a los demás" ilustra el propósito político de Confucio al defender la enseñanza de la etiqueta y la música.

[19] Difícil: Aquí significa inconveniente.

Traducción

Cuando el pueblo de Chaozhou no entendía el confucianismo y el taoísmo, el eunuco Han envió al erudito Zhao De para que fuera su maestro. A partir de entonces, los eruditos de Chaozhou comenzaron a prestar atención a la etiqueta de la escritura e influyeron en la población local. Hasta el día de hoy, Chaozhou es conocido como el lugar más fácil de gobernar. Confucio lo dijo muy bien: "Un caballero que ha aprendido etiqueta, justicia y moralidad tiene un corazón bondadoso; una persona que ha aprendido etiqueta, justicia y moralidad es fácil de controlar". La gente de Chaozhou sirve a Han Wen Gong y tiene que sacrificar cada comida". . Cuando te encuentres con inundaciones, sequías, enfermedades, plagas y otras cosas que requieran un dios, definitivamente le rezarás. El templo de Han Wengong fue construido detrás de la Corte del Gobernador, lo que dificulta la entrada y salida de la gente común. El ex gobernador quiso pedir a la corte que construyera un nuevo templo, pero no se ejecutó. En el quinto año, Sanlang vino aquí para ser magistrado del condado. Después de llegar al poder, Han Wengong imitó todas las medidas utilizadas para cultivar el mundo y gobernar al pueblo. Después de que la gente estuvo convencida de su gobierno, emitió una orden que decía: "Cualquiera que esté dispuesto a reconstruir el Palacio Han debe obedecer la orden". La gente aplaudió y fue a participar en la construcción del templo. Elija un buen lugar a siete millas al sur de la ciudad y el nuevo templo podrá construirse en un año.

Texto original

O: "Un niño de un año viaja miles de kilómetros, se ahoga en la marea y no puede regresar a casa. Si no lo sabes, serás juzgado si no No me importa la marea". Shi dijo: "¡De lo contrario! Los dioses están en todas partes del mundo, como el agua, pero la gente de moda lo cree profundamente y piensa profundamente en ello, como cavar un pozo para conseguirlo. un resorte, ¿por qué no hacerlo?”

Anotación para…

[20] Yan Hao Sad: Provoca tristeza durante el sacrificio. Artemisia fumigata se refiere a la apariencia fragante durante los sacrificios.

Traducción

Algunas personas dicen: "Han Wen Gong dejó la capital a miles de kilómetros de distancia para vivir en Chaozhou y regresó en menos de un año. Si lo supiera después de su muerte , obviamente no estaría apegado a Chaozhou ". Dije: "¡Ese no es el caso! El dios de Han Wengong está en el mundo, al igual que el agua subterránea, dondequiera que vaya. Sin embargo, solo la gente de Chaozhou lo cree profunda y Lo extraño infinitamente. En la niebla fragante que se eleva durante la ceremonia conmemorativa, la gente se siente triste. Parece que lo vi, como si viera el agua del manantial cuando cavaron el pozo, pero dije que el agua del manantial solo está aquí.

Texto original

Yuan Fengyuan en 2000, el emperador le concedió el título de Changlibo, por lo que lo llamó: "Templo Han Wengong Changlibo". con las piedras porque escribían poemas y escribían canciones para adorar al público. El poema dice: Gong una vez montó un dragón, sus manos estaban divididas en sellos celestiales [21] y tejía brocado de nubes todos los días. Se desplaza hacia el lado del emperador con el viento, barriendo la paja de los tiempos difíciles [22]. En el viaje hacia el oeste, el lago Xianchi es ligeramente hibisco y la hierba y los árboles se reflejan en la ropa. Persiguiendo a Li He Feisheng, sudaba profusamente, caminaba con rigidez y no se atrevía a mirar su reflejo [23]. Escribe un libro para ridiculizar al Buda y al rey. Quiero ver a Hengkanxiang y conservar al emperador durante nueve años. Zhurong Xianzang [24] sujeta al delicado cocodrilo como si fuera una oveja. Tian Juan no estaba molesto, así que me pidió que enviara a Wu Yang. Sacrificar el pollo es una pena para mí, pero eso se debe al Li Dan y al Banana Yellow. Muchos hombres me dejaron llorando y me enviaron a la selva[25].

Anotar...

[21] Seleccionar. Han Yun: Se refiere a la Vía Láctea. Zhang Tian: Nubes de colores en el cielo.

[22]下: 下, usado como verbo. Chaff: una metáfora de la herejía.

[23] Frase "absoluta": describe que las estatuas de piedra de Zhang Ji y Huangfu desaparecen fácilmente como sus reflejos, y no pueden admirar la gloria de Han Yu como el sol y la luna.

[24]Zhu Rong: El legendario Dios del Fuego. Pionero: Me he escapado. Hai Ruo: Poseidón.

【25】Ser enviado a la naturaleza: Han Yu una vez escribió un poema: "Ser enviado a la naturaleza, ser enviado a montar un unicornio". Su Shi usó esta frase para expresar su deseo de bajar. y disfruta del sacrificio. Existir es lo mismo que "llevar". Huang originalmente se refería a un lugar legendario, pero aquí se refiere al mundo.

Traducción

En el primer año de Yuanfeng (en realidad, el séptimo año de Yuanfeng), el emperador escribió una carta para titular póstumamente Han Wen Gong Changli Bo, por lo que la placa decía "Chang "Templo" de Li Bo Han Wen Gong. El pueblo de Chaozhou me pidió que grabara sus hazañas en una losa de piedra, así que escribí otro poema para que lo cantaran en memoria del Palacio Han. La letra de este poema es:

En el pasado, viajaste al municipio de Baiyun en un dragón volador, seleccionaste personalmente las nubes en el cielo de la Vía Láctea y la Tejedora tejió ropa preciosa. Viajas en la brisa hasta el lado del emperador y desciendes a la tierra para limpiar la caótica herejía secular. Viajas al estanque de las hadas en el oeste, al hibisco en el este e incluso las plantas y los árboles disfrutan de tu luz brillante. Sigues a Li Bai y Du Fu y vuelas hacia el cielo con ellos. Incluso Zhang Ji y Huangfu Shi no pueden alcanzarte incluso si sudan y corren. Tu brillantez hace que la gente no se atreva a admirarte. Escribiste memoriales, criticaste el budismo, satirizaste al rey y fuiste degradado a Chaozhou. Viajó por el Mar de China Meridional, pasó por el mausoleo de Jiuyi Shun y rindió homenaje a Nv Ying y Ehuang. Cuando llegues a Chaozhou, Zhu Rong te abrirá el camino y los monstruos del Mar de China Meridional se esconderán. Exterminas las alimañas para tu pueblo, ahuyentas dragones y cocodrilos como si fueran corderos. Al cielo le faltan talentos, y el Emperador del Cielo está triste y envía a Wu Yang a la tierra para pedirte que regreses al cielo. La gente de Chaozhou mata vacas y pollos y ofrece vino. Disfrute de los ardientes lichis rojos y los plátanos amarillos. Maestro Wen, si no se detiene ni un momento, lloremos como lluvia. ¡Por favor, baja y disfruta del festival!

Comentarios y análisis

Las inscripciones tradicionales se centran en la narrativa, pero este artículo se centra en la discusión, y la discusión conduce a la narrativa.

La primera mitad del artículo trata sobre las "tablas del templo", que enumera a muchos sabios antiguos y explica por qué son elogiados por las generaciones futuras. Aunque no se mencionó a Han Yu, se ha insinuado que Han Yu era un sabio de una generación, y Han Yu recibió una alta evaluación y elogios entusiastas en términos de literatura, confucianismo y talentos políticos. La segunda mitad es "Chaozhou", que habla principalmente de los logros de Han Yu en Chaozhou y del recuerdo que la gente tiene de él. La inscripción consta de cuatro frases en prosa paralela, que alaban los logros morales y literarios de Han Yu, así como sus logros políticos en los cuatro aspectos de la literatura, el taoísmo, la lealtad y el coraje. La última parte explica la época en que se escribió la estela del templo y la alaba con poesía.

En el artículo, Su Shi elogió la vida de Han Yu, especialmente su importante papel en la ideología y la cultura. Su Shi creía que la razón por la cual la personalidad, los pensamientos y el espíritu de Han Yu no eran comprendidos por los demás e incluso tratados injustamente era porque podía defender la justicia para Dios pero no podía adular al mundo.

El artículo está lleno de emoción y escrito con gran impulso. Combina técnicas como la argumentación, la descripción, el diálogo, la poesía, etc., sumada a frases bien proporcionadas y un lenguaje sonoro y potente, haciendo que el artículo sea muy vivo y flexible.