¿Qué versión china de la trilogía "El Señor de los Anillos" es la mejor?
Entre las cuatro versiones, la de mejor calidad es la versión "Lian Jing", traducida por Zhu, un maestro de la fantasía en la región de habla china, con el menor daño y el mayor trabajo de fantasía. atmósfera.
La traducción de la que hablas es extremadamente pobre, me temo que te refieres a la serie El Señor de los Anillos de Lin. Para ser justos, la trilogía "Yilin" todavía se puede ver. La realmente mala es El Hobbit y Pokémon Diamante, publicada por esta editorial. Estas dos traducciones son realmente muy pobres.
Pero la mayoría de la gente piensa que la trilogía de Yilin definitivamente no es tan buena como la versión de Renjing. Según un mayor, este tipo de traducción quiere abordar directamente la traducción de "fidelidad" y "da" primero, y luego la traducción de "fidelidad" y "da". Como resultado, los tres elementos no lo son. hasta el estándar.
No hay muchos canales para comprar la Edición Lienjing en China. Publicaré algunos que se puedan leer en línea.
Lectura online El Hobbit y El Señor de los Anillos
/book/look_BOOK.asp? id=12
Lectura en línea de diamantes inteligentes
/book/look_book.asp? id=20
El Hobbit, El Señor de los Anillos y Pokémon Diamante en formato libro electrónico
/book_7721.html