La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos educativos - El texto original y la traducción de un volumen de "Prefacio a Hielo y nieve"

El texto original y la traducción de un volumen de "Prefacio a Hielo y nieve"

El texto original y la traducción del prefacio de "Frozen and Snow" son los siguientes:

El prefacio de "Frozen and Snow" es un texto antiguo. El texto original y la traducción son los siguientes:

Texto original:

Al observar a los demás, podemos saber si son morales. Gai Yu conoció gente toda su vida, al igual que el prefecto. A juzgar por los grandes festivales de otras personas, aunque los festivales pequeños también pueden ir y venir, no hay nada de malo en ello. Pero en el período posterior, los beneficios del mundo se exageran con los detalles. Al igual que Zhou Maoyuan, la ciudad donde vivo, las personas que están menos de medio borrachas lo llaman tiempo de medio borracho.

Creo que el conocimiento de las personas es limitado y es imposible preparar cien líneas, incluso si tienen el mismo talento. Si lo hueles, deberías tener una idea aproximada. En cuanto a esas personas talentosas que tienen carreras interminables y gastan mucho dinero, aquellas que son virtuosas pero no lo demuestran, pero siguen siendo virtuosas ¿Cuál es la situación? Sin embargo, aquellos que se parecen son virtuosos. ¿Quién cree en las palabras "no intimides"?

Traducción:

Cuando miro a las personas, a menudo puedo decir si son buenas o malas. He conocido personas y gobernadores toda mi vida. Mientras puedas ver con claridad, basta con mirar a las personas. Si la persona es inofensiva, entonces se pueden ignorar algunos de sus defectos menores. Pero en generaciones posteriores, algunas personas recurrieron a la crítica para elogiarse unos a otros. Por ejemplo, Zhou Maoyuan de nuestra ciudad natal sólo puede beber cuando está medio borracho, por eso la gente lo llama "Zhou Banzui".

En mi opinión, la comprensión de las personas es limitada y es imposible saber cien cosas. No son pocas las personas con varios talentos al mismo tiempo. Y algunas personas tienen buena reputación, por supuesto porque sus fiestas son dignas de elogio. En cuanto a aquellos que hablan de benevolencia y no alardean, ¿no deberían admitir su benevolencia?

Sin embargo, el mundo considera santos a aquellos que no hacen trampa en asuntos triviales. ¿De verdad hay alguien en el mundo que se cree un santo con sólo decir “no hacer trampa”?

El contenido anterior es sólo como referencia. Si necesita explicaciones y traducciones más detalladas, puede consultar libros y herramientas antiguos relevantes.