La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos educativos - Traducción de primavera de flor de durazno

Traducción de primavera de flor de durazno

Durante el período Jin Taiyuan, el pueblo Wuling tomó la pesca como ocupación. Camina junto al arroyo y olvídate de la distancia. De repente me encontré con un bosque de duraznos en flor y llegué a la orilla a cientos de pasos de distancia. No hay árboles adentro y la hierba es deliciosa. Si vas más allá, te sentirás pobre.

Vernácula: En el primer año de la dinastía Jin del Este, había un hombre en el condado de Wuling que se ganaba la vida pescando. Un día navegó por el arroyo y olvidó la distancia. De repente me encontré con un bosque de flores de durazno que crecía a ambos lados del arroyo y se extendía a lo largo de cientos de escalones. No hay otros árboles en el medio y las flores son frescas y hermosas. Sigue navegando e intenta llegar al final del bosque.

Cuando el bosque se quede sin agua, construye una montaña. La montaña tiene una pequeña abertura y parece tener luz. Deja el barco por la boca. Sólo cuando al principio eres muy estrecho de miras puedes comprender a la gente. Da unos pocos pasos y de repente te iluminarás.

Vernácula: El final del bosque de duraznos es el lugar de nacimiento del arroyo, por lo que hay una montaña con un pequeño agujero en la montaña, que se ve un poco brillante. Entonces desembarcó y entró en la cueva. Al principio, la entrada a la cueva era muy estrecha y solo podía acomodar a una persona. Después de caminar unas docenas de pasos, de repente se volvió abierto y brillante.

Cuando vio al pescador, se sorprendió y le preguntó qué no había hecho. Tómalo. Tienes que volver a casa, servir vino y matar pollos para hacer arroz. La aldea se enteró de este hombre y Xian vino a preguntar.

Vernácula: La gente del pueblo se sorprendió al ver al pescador y le preguntaron de dónde era. El pescador dio una respuesta detallada. Alguien del pueblo lo invitó a su casa. Mató el pollo con vino y lo cocinó para que se lo comiera. Cuando la gente del pueblo se enteró de tal hombre, todos vinieron a preguntar por él.

Desde que el Maestro Yun huyó de la dinastía Qin y llevó a su esposa a esta situación desesperada sin regresar, ella fue separada de los forasteros. Preguntas qué tipo de mundo es este. No sé si hay gente Han, independientemente de Wei y Jin.

Vernácula: Dicen que para escapar de las guerras de la dinastía Qin, sus antepasados ​​llevaron a sus esposas, hijos y vecinos a este lugar aislado y nunca más volvieron a salir, cortando así el contacto con los forasteros. Preguntaron a los pescadores a qué dinastía pertenecían, pero ni siquiera sabían que existía la dinastía Han, y mucho menos las dinastías Wei y Jin.

Tómate unos días para dimitir. Hay un dicho en China: "Los caminos de los forasteros no son tan buenos como ellos quieren". Cuando te bajes del barco, ayudarás en el camino y siempre estarás decidido. Cuando llegué al condado, fui al prefecto y le dije esto. El prefecto quiso enviar a alguien con él para encontrar lo que buscaba, pero se perdió y se perdió.

Vernácula: Después de salir el pescador, encontró su barca y regresó por el antiguo camino, marcando por todos lados. Cuando llegué al condado, fui al prefecto y le conté esta experiencia. El prefecto inmediatamente envió a alguien a seguirlo, buscando las marcas que había hecho antes, pero finalmente se perdió y no pudo encontrar el camino hacia Peach Blossom Spring.

Liu Ziji de Nanyang, miembro de la familia Gao Shang, se enteró de esto y obedeció felizmente. Si fracasas, te enfermarás y perderás el interés.

Vernácula: Liu Ziji, nativo de Nanyang, es un ermitaño con pensamientos nobles. Después de escuchar esto, felizmente planeó ir allí. Pero no funcionó y poco después murió a causa de una enfermedad. Desde entonces, nunca le he preguntado a nadie en Peach Blossom Spring Road.

Datos ampliados

Antecedentes de la escritura:

Escrito en los últimos años de Tao Yuanming, alrededor del tercer año de Song Yong en la Dinastía del Sur (422). En junio del segundo año de Yuanxi (420), Liu Yu depuso al emperador Gong Jin como rey Lingling y cambió el nombre del país a "Yongchu".

Al año siguiente, Liu Yu conspiró para matar a Gong Jin con vino envenenado. Estas cosas no pudieron evitar provocar olas en los pensamientos de Tao Yuanming. A partir de sus conceptos confucianos inherentes, profundizó su odio hacia la sociedad real.

Pero no podía cambiar ni interferir con esta situación, por lo que no tuvo más remedio que expresar sus sentimientos a través de la creación y confiar en sus ideales políticos y buenos intereses.

Enciclopedia Baidu-Primavera en flor de durazno