¿Quién traduce mejor, Anna Karenin, Zhou Yang o Cao Ying?
El señor Cao Ying tradujo muy bien.
La "Anna Karenin" traducida por el Sr. Zhou Yang está traducida de la versión en inglés.
La traducción del Sr. Cao Ying es el trabajo original y se esfuerza por mantener el "sabor original". Es una traducción directa de las obras rusas originales de León Tolstoi, y ambas son novelas.