¿Cuántas veces "Viaje al Oeste" contiene leones de nueve cabezas?
Capítulo 90: El león de nueve cabezas se alejó de Tang Monk, el Príncipe Yuhua y su hijo, y tomó los Ocho Preceptos en su boca. Wukong también fue llevado a la cueva. Wukong mató al pequeño demonio que lo custodiaba y escapó, y según lo que decía la tierra, visitó a Taiyi Tianzun, el maestro del león de nueve cabezas. El Señor celestial hizo descender nueve leones. El príncipe practica artes marciales con Wukong y los demás.
Capítulo 91: El maestro y el aprendiz se quedaron en el templo Ciyun en la ciudad de Jinping y luego siguieron a los monjes a la ciudad para observar las linternas. Tres cuerpos de Buda transformados por monstruos aparecieron repentinamente en el cielo y se llevaron a Tang Monk. Wukong no pudo derrotar a los tres monstruos, por lo que les dijo a Bajie y Sha Sengyan que los tres monstruos parecían ser tres rinocerontes convertidos en espíritus.
Capítulo 92: Bajie y Sha Seng fueron capturados uno tras otro. Wukong fue al cielo e invitó a los cuatro estrellas Jiaomujiao, Doumujiao + Jie, Kuimulang y Jingmuyan a someter a los demonios, y los tres demonios huyeron. Hasta el Océano Occidental. El Príncipe Dragón tomó un rinoceronte, Jing Xing apareció y mató a un rinoceronte, y los dioses capturaron otro rinoceronte.
Capítulo 93: Avanza hacia el "Templo Bujin". Los monjes del templo dijeron que este era el jardín donde el anciano solitario era invitado a dar sermones budistas y el suelo estaba cubierto con ladrillos dorados. Por la noche, el maestro del templo dijo que una mujer llamada Princesa de Tianzhu había entrado al templo el año pasado y le pidió a Tang Monk que fuera a la escuela secundaria para averiguarlo. Al día siguiente, cuando el maestro y sus discípulos entraron a la ciudad, la princesa transformada en demonio estaba lanzando una bola de hortensias para elegir al príncipe político y golpeó a Tang Monk.
Noventa y cuatro: El rey emitió un decreto, permitiendo a Tang Monk y sus discípulos ir al jardín imperial a descansar y ayunar. El día de la boda, Wukong le pidió a Tang Seng que aceptara la boda. El rey puso un sello en la aduana y envió tres discípulos y cuatro postas. Wukong se convirtió en una abeja, voló hacia la cancha y aterrizó en el sombrero de Tang Monk.
Capítulo 95: La princesa fue transformada por el espíritu maligno. Como no pudo derrotar a Wukong, entró en la cueva y fue encontrada por Wukong. Taiyin Xingjun dijo que era el Conejo de Jade en el Palacio de la Luna y lo trajo de vuelta. El rey envió un decreto para pintar los verdaderos rostros de los cuatro monjes Tang para el culto.
Capítulo 96: El maestro y el aprendiz entraron en otra ciudad y se dirigieron a la casa de la esposa del bandido, el monje Xingxi Zhai. Tang Seng Wei Yuan Wai dejó de servir como monje en ayunas y logró un templo taoísta perfecto de diez mil yuanes. Kou Yuan Wai despidió al Maestro Tang Seng y sus discípulos y regresó a casa llorando.
Capítulo 97: Los ladrones entraron a la casa de los Kou por la noche y mataron a patadas a los soldados. Su esposa Tunzi acudió al gobierno para acusar falsamente a Tang Monk y su partido. Wukong ató a los bandidos. El maestro y el aprendiz querían devolver la propiedad a la familia Kou, pero los soldados los llevaron a la ciudad. En la quinta guardia, Wukong se transformó en un saltamontes y voló hacia la casa de Kou. Mordió el ataúd y fingió ser un miembro del ejército para hablar, para que su esposa pudiera retirar la denuncia. También voló hacia la casa del gobernador, fingió. ser el alma de su tío y ordenó la liberación de Tang Monk y su grupo. Al amanecer, se estiró un pie en el aire, llenó de belleza el salón del condado y ordenó a los funcionarios que liberaran a Tang Monk de inmediato. Después de que el maestro y el aprendiz fueron liberados, Wukong fue directamente al Palacio Senluo para recuperar el alma del bandido y devolverle la vida.
Capítulo 98: Llega al Templo Yuzhen y serás recibido por el Inmortal de la Cumbre Dorada. A la mañana siguiente, cuatro personas escalaron la montaña Lingshan. Conoce el gran río. Tang Monk perdió el equilibrio y cayó al agua. Su cuerpo mortal fue arrancado y convertido en un cadáver en el agua. El grupo subió la montaña hasta el templo Leiyin donde se encuentra el Buda Tathagata y le rindió homenaje. Tathagata ordenó a Anuo y Kassapa que recuperaran las escrituras budistas, pero aprovecharon la oportunidad para pedir regalos. Tang Monk no las preparó y obtuvo las escrituras sin palabras. Tang Monk volvió a rezarle al Buda. Después de que Anuo y Kasyapa consiguieran el cuenco de oro púrpura de Tang Monk, recitaron los sutras.
Capítulo 99: El Bodhisattva Avalokitesvara investigó el desastre sufrido por los monjes y descubrió que todavía faltaba uno del número de noventa y nueve y ochenta y uno, por lo que era difícil volver a descubrir la verdad. Los Ocho Grandes Vajras que enviaron los cuatro grupos recibieron el decreto de Guanyin y luego hicieron que los cuatro grupos en Teng Yun cayeran a la orilla occidental del río Tongtian. La vieja tortuga llevó a cuatro personas a través del río, pero como Tang Monk se olvidó de preguntarle al Tathagata qué le había pedido que hiciera, arrojó a los cuatro maestros, discípulos y caballos al agua. Todos los demonios malignos provocaron problemas y trataron de apoderarse del sutra, pero fracasaron. Después del amanecer, el maestro de la aldea trató calurosamente a Monk Tang y sus discípulos cuando lo vieron regresar. A la tercera vigilia de la noche, el maestro y el aprendiz se marcharon.
Capítulo 100: Las cuatro personas regresaron a Chang'an y fueron recibidas por el emperador Taizong de la dinastía Tang y todos los funcionarios. Al día siguiente, el emperador Taizong ascendió al trono y escribió el "Prefacio a la Santa Religión" para agradecer a Tang Monk por su contribución al aprendizaje de las Escrituras. También aceptó la sugerencia de Xiao (Wang + Yu) e invitó a Tang Monk a ir. al templo de Yanta para realizar el Sutra Dharma emergente. Tang Monk subió al escenario sosteniendo un sutra. De repente escuchó la llamada de los Ocho Grandes Vajras y se elevó hacia el cielo hacia el oeste. El Tathagata confirió a Tang Monk el Buda del Mérito de Sándalo; a Zhu Bajie, el Enviado del Altar Purificador, el Arhat Dorado; y al Caballo Dragón Blanco, los Ocho Caballos Dragón Celestiales;
Información ampliada:
Esta novela se basa en el acontecimiento histórico del "Estudio de las escrituras budistas de Tang Monk". A través del procesamiento artístico del autor, describe profundamente la realidad social de esa época. . Todo el libro describe principalmente que después de que nació Sun Wukong y causó estragos en el Palacio Celestial, conoció a Tang Monk, Zhu Bajie y Sha Monk, viajó al oeste para obtener escrituras y conquistó demonios en el camino. y ochenta y una dificultades, finalmente llegó al Cielo Occidental y conoció al Buda Tathagata. La historia del hecho del santo.
"Viaje al Oeste" es una de las novelas sobre dioses y demonios llenas de fantasía más destacadas de la historia de la literatura china.
El autor Wu Cheng'en utiliza técnicas románticas para volar con las alas de una imaginación extremadamente rica, representa un mundo de fantasía colorido, mágico y magnífico, crea una serie de historias mitológicas interesantes y fascinantes y crea con éxito al idealizado Sun Wukong, un extraordinario y Figura sagrada. Imagen heroica.
En el mundo de fantasía, los giros y vueltas reflejan la condición humana y los sentimientos mundanos, expresan una sabiduría humana fresca, tienen plena carne y sangre de realidad y un rico sabor de vida. "Viaje al Oeste", con sus pensamientos únicos y su encanto artístico, lleva a los lectores al hermoso palacio del arte y siente su encanto artístico.
Las características artísticas de "Journey to the West" se pueden resumir en dos palabras, una es fantasía, la otra es interés; no una ilusión ordinaria, es fantasía, no un interés ordinario, sino un interés extraño. La novela crea un mundo mítico mágico y hermoso a través de una imaginación artística rica y audaz y una historia fascinante. La imaginación artística de "Viaje al Oeste" es única, rica y audaz, y rara vez se iguala entre las novelas antiguas y modernas.
El mundo donde vive Sun Wukong está cerca del mundo de fantasía de los cuentos de hadas, lo cual es muy interesante. Además, en este mundo hay todo tipo de monstruos extraños e interesantes, que son realmente extraños y coloridos. . La fantasía romántica se origina en la vida real y refleja el mundo y los sentimientos humanos en las descripciones de la fantasía.
Los personajes, las tramas, las escenas e incluso las armas mágicas y las armas utilizadas en "Journey to the West" son todos extremadamente imaginarios, pero todos están basados en experiencias de la vida real y pueden usarse en la fantasía. Revela el aliento de vida y refleja el mundo y los sentimientos humanos, para que los lectores puedan comprenderlo y estar dispuestos a aceptarlo.
Enciclopedia Baidu - Viaje al Oeste