¿Cómo se dice "fulano de tal, por favor ámame" en japonés?
La traducción literal debería ser:
○くん), privado (わたし), amor (ぁぃてくださぃ).
xxkun, watashi wo aiste kudasai.
Pero en realidad nadie dice esto excepto en circunstancias especiales, y la misma situación es más común.
○○んくん), privado (わたしときってくださぃささぃ).
xx Kun, cruza el puente hacia el Concurso de Trabajo del Pabellón de la Tumba.
○○くん), privado (わたしときってぃだけませだせ).
xx Kun, ¿cruzas el puente hacia Tsugaru Itada Townka?
¿Gramática? La parte más básica del japonés, olvídalo.