Apreciación de los disparos en 1911
La lluvia cae por la tarde en el pueblo junto al río, y los vendedores del bosque verde sólo lo saben por la noche.
No tiene por qué huir de su reputación, ya que ahora es la mitad del caballero del mundo.
Apreciación de la poesía y la prosa Li Jieren era sólo una poeta de segunda y tercera categoría en la dinastía Tang repleta de estrellas, simplemente porque navegaba de noche.
Conoció a un grupo de ladrones y escribió la canción "Encountering Night Guest in Ida Shasu", que lo hizo famoso de una sola vez. Este incidente
Hay un registro interesante en "Tang Poetry Chronicle": "Después de probar Jiujiang, llegamos a la desembocadura de la bahía (en la actual ciudad de Anqing, el ferry por donde el agua de Anhui ingresa al río Yangtze) Cuando me robaron, pregunté: "¿quién?" "Los seguidores dijeron: '
El Dr. Li (ex médico universitario) también estuvo involucrado. El noble líder dijo: 'Si el Dr. Li está involucrado, no hay necesidad de plagiar. He escuchado muchos nombres sobre En este poema quiero escribir un artículo. Incluye una nube única. Llueve en el pueblo junto al río por la noche. No tiene que escapar de su nombre y apellido. " Esta anécdota refleja vívidamente la influencia generalizada y el respeto universal de los poetas de la dinastía Tang. La difusión de este poema no se debe sólo a esta interesante historia, sino también a su serio contenido social y sentimientos realistas en su humor improvisado.
Una sugerencia para mi amigo Liu
(Dinastía Tang) Bai Juyi
Hay un toque de verde en la botella vieja y un toque de rojo en la estufa silenciosa.
Con el anochecer y la nieve acercándose, ¿qué tal una copa de vino?
A los poetas que aprecian la poesía les encanta beber y son adictos al alcohol. Liu Shijiu, descendiente de Liu Ke, era amigo del poeta. Este poema describe la escena en la que se invita a amigos a tomar una copa para protegerse del frío en una noche de nieve y tener una conversación de corazón a corazón. La poesía contiene el aliento de la vida, sin ningún adorno, todo es bello y maravilloso. Este poema tiene un lenguaje sencillo y ricas emociones. Saborearlo con atención es como beber vino.
Xinhai Yuan Xi
(Yuan) He Zhong
Obstinado y codicioso, de repente habla solo mientras camina.
Hermoso camino de sombra y arena fría, un pueblo con nieve suave y aroma a vino.
Los tiempos han cambiado y la gente se ha vuelto ingenua.
Probé con las luces de la calle, pero no pude localizar a Guo Ximen.