La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos educativos - El significado de "Caminata nocturna por la luna de Xijiang por el camino de arena amarilla"

El significado de "Caminata nocturna por la luna de Xijiang por el camino de arena amarilla"

Xin Qiji

(1140-1207), cuyo nombre de cortesía era You'an y cuyo nombre era Jiaxuan, era de Licheng (actualmente Jinan, Shandong). Una vida dedicada a la recuperación. Es un representante de los poetas audaces y desenfrenados. Su estilo es melancólico, trágico e intenso. Es conocido como el "Dragón de Ci" y también es conocido como "Su Xin" junto con Su Shi. Es el autor de "Oraciones largas y cortas de Jia Xuan", y está compilada la colección de hoy de "Poemas y ensayos de Xin Jiaxuan". Hay más de 620 poemas en "Complete Song Ci".

Luna en el río Xijiang·Caminando sobre la arena amarilla de noche ① en medio del camino

Xin Qiji

La luna brillante deja las ramas asustadas por las urracas ②, y la brisa canta las cigarras en mitad de la noche. La fragancia de las flores de arroz habla de una buena cosecha y suena el sonido de las ranas.

Siete u ocho estrellas están fuera del cielo y dos o tres puntos de lluvia frente a la montaña. En los viejos tiempos, junto al bosque de la Sociedad Maodian, de repente vi un puente sobre un arroyo cuando el camino giraba.

Notas

Notas

Notas

①: Huangsha: Huangshaling, en el oeste de Shangrao, Jiangxi.

②: Frase "Mingyue": poema de Su Shi "Segunda rima Jiang Yingshu": "La luna brillante asusta a las urracas pero no se ha posado en las ramas".

③: Sociedad: Templo de la Tierra. En la antigüedad, había un árbol comunitario en el pueblo, que se utilizaba como lugar de adoración a los dioses, por eso se le llamaba bosque comunitario.

Apreciación

Apreciación

[Apreciación]

Este poema fue escrito por Xin Qiji cuando fue degradado y vivía en Jiangxi. Describe deliberadamente la vista nocturna de Huangshaling. La luna brilla, la brisa es clara, las estrellas son escasas y la lluvia es escasa, las urracas están asustadas, las cigarras cantan, las flores de arroz son fragantes y las ranas cantan. Las palabras describen el paisaje del pueblo de montaña en una noche de verano desde tres aspectos: la vista, el oído y el olfato. Las escenas se combinan de manera hermosa y pintoresca. Silencioso, natural, vívido y realista. Es una obra maestra de la poesía cancionera con el tema de la vida rural.

El escritor escribe sobre los paisajes que vio y las emociones que sintió mientras caminaba por el campo a altas horas de la noche. Después de leer la primera mitad de la película, debes sentir la emoción en el silencio. La palabra "adiós" en la frase "La luna brillante deja las ramas y asusta a las urracas" es un verbo, lo que significa que cuando la luna se pone, se despide de las ramas y agita a las urracas en las ramas. Esta frase es una especie de realismo muy detallado. Sólo aquellos que hayan visto esta escena a altas horas de la noche comprenderán la belleza de este poema. Las urracas negras son extremadamente sensibles a la luz. Empiezan a agitarse durante un eclipse solar, vuelan y lloran, y hacen lo mismo cuando se pone la luna. Esta frase en realidad significa "la luna cae y los cuervos lloran" ("Amarre en el puente de arce" de Zhang Ji de la dinastía Tang), pero es más vívida que "la luna cae y los cuervos lloran". la palabra "bie", que implica que la urraca Hezhi significa reacia a abandonar la luna brillante. Las urracas cantan a menudo, por lo que aquí no decimos cuervo sino cuervo en sí. En el sentido literal, también puede evitar el resultado aburrido de apilarse con "cigarra cantante". Las dos frases "flor de arroz" indican que la temporada es verano. De todo el poema, estas dos frases tienen la impresión más vívida y profunda. Describen vívidamente la atmósfera animada y el humor alegre en las noches rurales de verano. Se puede decir que este es un entorno típico. Cada una de estas cuatro frases tiene un sonido (urraca, cigarra, voz humana, rana), pero cada frase también contiene el silencio de la mitad de la noche. Ambos sabores se reflejan en los sentimientos del viajero nocturno, y su estado de ánimo es muy feliz. La situación cambió un poco en la segunda mitad de la película. Las pocas estrellas en el cielo indicaban que el tiempo había avanzado. Era claramente media noche y casi el amanecer. La llovizna frente a la montaña es una amenaza para los viajeros nocturnos. Es una ola en la llanura y uno puede imaginar la ansiedad de los viajeros nocturnos. Con este giro, las dos oraciones finales se vuelven más poderosas. "En los viejos tiempos, en los bosques de la Sociedad Maodian, cuando me di vuelta y de repente te vi en la cabecera del arroyo", es una frase invertida que expresa la sorpresa de "ver de repente". Mientras me preocupaba por la lluvia, pasé por la cabecera del arroyo y cuando el camino giró, de repente vi la cabaña con techo de paja donde había descansado junto al bosque. La felicidad en este momento se puede comparar con las dos líneas del poema "Las montañas y los ríos están llenos de dudas y no hay salida, y hay una aldea con sauces oscuros y flores brillantes" ("Visiting Shanxi Village" de Lu You ). El título del poema era originalmente "Caminando por el camino de arena amarilla de noche". Las primeras seis de las primeras ocho frases tratan sobre paisajes, y sólo las dos últimas muestran a personas caminando de noche. Estas dos frases sirven como reflexión sobre todo el poema, por lo que cada frase trata sobre un paseo nocturno. Ocultando el borde primero, dando en el clavo al final, y el toque final está ahí. Vale la pena aprender esta técnica.

Este poema tiene una atmósfera vívida y concreta (normalmente llamada escena) y expresa una especie de interés íntimamente sentido (normalmente llamado emoción). El conjunto de esta mezcla de escenas es una imagen artística.

El poder de una imagen artística no reside en el número de tramas utilizadas, sino en si esas tramas son típicas y pueden servir de base para trazar paralelos, extenderse en todas direcciones y penetrar en los aspectos más profundos y sutiles de la vida real. Si esto pudiera hacerse, estaría lleno de palabras y de significado infinito. Cuando decimos que la poesía china utiliza un lenguaje refinado, nos referimos a esta amplia representación y rica sugestión.