"Valora los recursos y elimina el desperdicio". ¿Quién puede ayudar con la traducción profesional? ¡Gracias a todos! Debería haber traducción estandarizada en el hotel.
Comida navideña. No desperdicies. O guardar comida. No desperdicies.
Personalmente, creo que los recursos aquí no se pueden traducir en recursos, porque recursos se refieren a recursos naturales o recursos financieros. Si se trata de un término hotelero, "valorar los recursos" debería significar "valorar la comida". Además, si es un eslogan o algo así, es mejor ser conciso. Jaja, solo una opinión personal.