La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos educativos - "Un nuevo reloj en el viento, un nuevo reloj en la nieve, destrozando el corazón del país y haciendo realidad los sueños."

"Un nuevo reloj en el viento, un nuevo reloj en la nieve, destrozando el corazón del país y haciendo realidad los sueños."

Interpretación: En una noche de tormenta, necesitamos más consuelo de nuestros familiares en nuestra ciudad natal, pero después de todo, no podemos realizar este sueño cuando estamos afuera en el campo de batalla.

Texto completo :

Shan Yicheng, después de un viaje por el agua, caminé hacia la orilla del Yuguan, era tarde en la noche y miles de tiendas estaban encendidas.

El viento sopla, la nieve sopla, mi ciudad natal está destrozada, mis sueños se han ido y no existe tal sonido en mi ciudad natal.

De: "Song of Love" de Nalan Xingde de la dinastía Qing

El autor dejó su ciudad natal donde creció, dejó a su cálida familia y se fue a la frontera, por lo que naturalmente sintió nostalgia. . En realidad, no puedo regresar a mi ciudad natal, e incluso un sueño de nostalgia se hace añicos con el sonido del viento y la nieve. Comparado con mi ciudad natal, sólo el sonido del viento y la nieve es bastante molesto, sin mencionar que hace añicos mi sueño de nostalgia. La nostalgia del autor y el paisaje natural con viento y nieve se convierten en problemas interminables y se expresan en las palabras. Esta es la segunda mitad del Sauvignon Blanc. Aunque este poema expresa la nostalgia del propio autor, objetivamente también expresa la nostalgia de los guardias fronterizos. La emoción es sincera y sencilla, por lo que se recita ampliamente. Se puede utilizar para escribir sobre los pensamientos de los soldados fronterizos sobre su ciudad natal, o los pensamientos de los viajeros bajo el viento tormentoso, la nieve y la lluvia.