¿Cuál es la traducción clásica china de "gato muerde a madre pájaro"?
¡Triste! El gato se abalanzó y se llevó a la madre de cuatro o cinco pájaros. Aunque la gente no salvará a la madre pájaro, no pueden evitar sentir lástima por ella. Los gatos están aún más ansiosos por mirar, temiendo no ser eliminados. ¡Ay (suspiro), su naturaleza es tan cruel!
Los animales se comen unos a otros, pero la gente todavía lo odia; ¿qué pasa con aquellos que confían en sus posiciones de poder para complacer a sus subordinados y oprimir a la gente por sus propios intereses?
Texto original:
Afuera de la ventana hay un bosque de azufaifa, con polluelos volando bajo los árboles. Un día, el gato se escondió en el bosque y se destacó de la madre pájaro. Tiene cuatro o cinco años. Es ruidoso y persigue a la gente una por una. Se enoja cada vez que entra. El gato lo agarró y corrió hacia la habitación. La madre pájaro murió, sus polluelos chirriaron por la habitación [Nota 1] y tres volaron hacia la habitación. Unos días más tarde, todavía estaba mirando dentro de la habitación y haciendo ruidos.
¡Ay! Un gato se llevó a la madre de cuatro o cinco polluelos de un solo golpe. Aunque nadie puede salvarse, nadie no tiene miedo. Además, los gatos son codiciosos y no temen a nada. Wu Hu, ¿cómo puedes ser independiente de los demás? Las cosas están incompletas y las personas son malas; algunos dependen del poder y el estatus, otros dependen de la discapacidad y todos se enriquecen. ¿Por qué?
Apreciación:
En el primer párrafo de este artículo, el autor utiliza el "método narrativo" para describir "El gato se comió a la madre gorrión". La primera frase "Hay un bosque de azufaifo fuera de la ventana y los polluelos vuelan bajo los árboles". Estas once palabras, sin saberlo, han sacado a relucir a la feliz familia de la madre polluelo. La siguiente frase, "Un día, el gato se cubrió en el bosque, destacando a la madre pájaro". La trama empeoró, porque el "bosque de azufaifas" todavía estaba "debajo de la ventana", así que yo, el pequeño. pájaro, "voló", en lugar de impedir que el malvado gato "tape los ojos del público", acechan crisis que van desde la alegría, el asesinato hasta la miseria. La palabra "aprender" y la palabra "cubrir" resaltan el conflicto entre la trama y la acción, crean una atmósfera trágica y fortalecen la expectativa en la lectura. "El pollito tenía cuatro o cinco años, perseguía ruidosamente al gato y cada uno tenía su propia furia. El gato lo agarró y corrió hacia la habitación. Las sencillas veintidós palabras describen profundamente el desprecio del pollo por su propia seguridad". y su feroz lucha con el feroz enemigo. La ira, el afecto y la solidaridad mientras los gatos se enfrentan. La palabra "resistencia" y la palabra "agarrar" retratan con éxito el rostro feroz del gato. Las gallinas son débiles y tratan de ahuyentar a los espíritus malignos a través del ruido grupal, llevando la emocionante trama a un clímax. "Cuando la madre pájaro murió, sus polluelos cantaban en la habitación y tres de ellos volaron hacia la habitación. Unos días después, todavía miraba la habitación y el sonido era un poco incómodo. La tristeza persiste y". muy delicado. El autor utiliza palabras sencillas para describir los sonidos y movimientos de los polluelos para describir el profundo afecto entre madre e hijo, despertar el amor y la compasión de los lectores por las criaturas naturales y realzar el atractivo y el valor estético de la obra.
El segundo párrafo expresa de forma lírica la indignación contra el feroz gato malvado. Describe y expresa los diferentes sentimientos de las personas acerca de "el gato que se come a la madre gorrión" y la codicia del gato por "sus polluelos".
El último párrafo utiliza argumentos para satirizar al mundo utilizando gatos malvados para comerse pájaros. Finalmente, el autor utiliza una pregunta retórica, entrando así en un espacio imaginario amplio y libre, conectando al malvado "gato" con la verdadera "persona enriquecida", dejando claro a aquellos funcionarios corruptos que complacen a los miembros del partido y dañan al pueblo. en virtud de su poder y posición, la condena es más poderosa.