Traducción de un texto chino clásico
Desde que Tian Zifang se convirtió en mi amigo, quiero Para conquistar Zhongshan, como si estuviera perdido. Un par de sandalias de paja podridas dejaron a un monarca o un médico en otro lugar. Tian Zifang acompañó al príncipe a encontrarse con Wei Wenhou y Wei Wenhou, y se apresuró a ir a Anyi en un viaje de negocios. feudo: "¡Gracias a mi hijo!" "" El rey Wei vio su actitud.
¡Así que fingí estar confundido y le pregunté a Tian Zifang! "Después de que el príncipe y Wei Wenhou escucharon lo que dijo Tian Fangzi. Cuando llegaron al destino, no vieron al monarca preparándose para subyugar el país. El príncipe salió del auto y caminó rápidamente. Le Yang de Wu y yo estábamos No es tan bueno como los antiguos, pero Tian Zi Fang se sentó inmóvil en el auto. Si estás orgulloso, morirás. Le dijo al príncipe que me entregarán Zhongshan en tres años. ¡La gente también estará más orgullosa!: "¡Dile a tu papá de mi parte que no eres feliz! Los pobres están orgullosos. El rey y sus ministros están más cerca. Él es pobre de todos modos. Nunca he visto a un médico prepararse para perder su feudo: "¡Maestro! ¿Cómo pueden los ricos estar tan orgullosos? Sólo entonces podrán escuchar las opiniones de los sabios, ¿o deberían estar orgullosos los ricos?
Yo vine ¿Bajar para acompañar a Tian Zifang?" Tian Zifang se hizo amigo de él. La razón por la que he estado siguiendo esto ha aumentado mucho. Wei Wenhou suspiró, me temo que no hay gente pobre allí, entonces, ¿cómo se atreven los ricos? Todo es gracias a mis amigos. Nunca me he visto orgulloso de mi inteligencia. Si de lo único que estoy orgulloso es de mi sabiduría, dile que me espere en Chao Ge.
2. "La historia de la Torre Yueyang", un texto antiguo, afirma que en la primavera del cuarto año de la dinastía Qing, Teng (zhé) custodiaba el condado de Baling. En el segundo año, el gobierno fue armonioso y todo salió bien. Se trata de reconstruir la Torre Yueyang, agregar su antigua estructura y grabar en ella los poemas de los inmortales Tang modernos. Género (zhé) da una composición para recordarlo. Estaba soleado por la mañana y nublado por la tarde. Esta es la gran vista de la Torre Yueyang, descrita por sus predecesores. Las artes marciales en el norte, Xiaoxiang en la Antártida y los poetas que trasladaron a sus familias a menudo se reúnen aquí para apreciar los sentimientos de las cosas. Si llueve mucho, no podrá abrirse ni siquiera durante un mes, el viento aullará y las olas estarán vacías, el sol, la luna y las estrellas se ocultarán (Yao), y las montañas se ocultarán; El viaje de negocios no es bueno, se arruinará. Al anochecer, los tigres rugen y los simios lloran. Al subir las escaleras, hay gente nostálgica, preocupada y cínica por todas partes, y hay una tristeza abrumadora por todas partes. Si es la tranquilidad de la primavera, las olas son tranquilas y el cielo es brillante y azul; la gaviota Jixiang nada en las escamas de brocado, las orquídeas en la orilla son exuberantes y verdes; Aún así, el humo desaparece lentamente, la luna brillante está a miles de kilómetros de distancia, la luz brilla, las sombras están en silencio y los cantos de los pescadores tienen respuesta. ¡Qué alegría! Si subes escaleras te sentirás relajado y feliz. Olvidarás la humillación(xíe) y dejarás al viento el vino que te hará feliz. Darle (yú) una probada del corazón de antiguos pueblos benévolos, o hacer algo diferente a los dos, ¿por qué? No estés feliz con las cosas, no estés triste contigo misma; si vives en un lugar alto del templo, te preocuparás por tu pueblo; si te alejas del mundo, te preocuparás por tu marido. Si estás avanzando, te preocuparás por retroceder. ¿Pero cuándo serás feliz? Hay que decir: "¡Preocúpate cuando el mundo esté preocupado primero y sé feliz cuando el mundo esté feliz después"! ¡Ey! Wes, ¿con quién nos vamos a casa? El 15 de septiembre de 1966, en la primavera del cuarto año, Teng fue degradado a magistrado del condado de Baling. En el segundo año, los asuntos gubernamentales transcurrieron sin problemas, la gente estaba feliz y se abrieron muchos negocios abandonados. Entonces (Teng) reconstruyó la Torre Yueyang, amplió la escala del edificio original, grabó en ella poemas de celebridades de la dinastía Tang y gente moderna, y me encargó que escribiera un artículo para describirla. Todo en el lago Dongting. El lago Dongting está conectado con montañas distantes y se traga el río Yangtze. La inmensidad. Está soleado por la mañana y nublado por la tarde, y las escenas cambian constantemente. Esta es la magnífica escena vista en la Torre Yueyang, que ha sido descrita en detalle por sus predecesores. En este caso, la mayoría de los funcionarios y poetas frustrados que fueron degradados y trasladados a Xiaoxiang en el norte y el sur se reunieron aquí para disfrutar del paisaje natural y despertar sus sentimientos. Como la lluvia continua que no amaina durante varios meses, el viento frío aúlla, las olas turbias se precipitan hacia el cielo, el sol y las estrellas ocultan su brillo, las montañas desaparecen, los comerciantes y los pasajeros no pueden pasar, el mástil se cae; , y los remos se rompen. Por la noche, el cielo se oscurece, los tigres rugen y los simios croan. Cuando subas a la Torre Yueyang, tendrás la sensación de haberte ido de casa, de extrañar tu ciudad natal y de preocuparte por ser calumniado y ridiculizado por los demás. Todo lo que ves son escenas de depresión y abandono, y te entristece muchísimo.
Cuando la brisa primaveral es cálida y el sol brilla intensamente, la superficie del lago está en calma y no hay olas fuertes. Las gaviotas en el banco de arena a veces vuelan y otras se detienen, y hermosos peces nadan aquí y allá, la vainilla en la orilla y las orquídeas en la pequeña isla son ricas en fragancias y de color verde esmeralda; A veces, la gran área de humo se disipa por completo y la brillante luz de la luna brilla a miles de kilómetros de distancia. La luz fluctuante brilla con una luz dorada y la tranquila imagen de la luna se hunde en el agua esmeralda. Los cantos de los pescadores resonaban, ¡cómo podía terminar tanta diversión! Cuando subas a este edificio, te sentirás feliz y con la mente abierta, olvidando toda la gloria y la humillación. ¡Beber al viento con una taza es realmente divertido! ¡Bueno! Una vez exploré los pensamientos de las personas morales antiguas y descubrí que pueden ser diferentes de los dos estados mentales anteriores. ¿Por qué? (Porque los antiguos nobles) no se sienten felices ni tristes por las cosas externas (buenas o malas) ni por ellos mismos (ganancia o pérdida), cuando están en altos cargos en la corte, se preocupan por su pueblo cuando se retiran, se preocupan; sobre el rey. Me preocupa ser funcionario de la corte y también me preocupa no ser funcionario. Aun así, ¿cuándo seré feliz? Definitivamente diría: "Preocúpate primero por las preocupaciones del mundo y sé feliz después de la felicidad del mundo". Sin esta persona ¿con quién estaría? Escrito el 15 de septiembre de 2006.
3. Traducción al chino clásico, traducción de texto completo, traducción palabra por palabra, traducción de texto completo
Renuncié debido a una enfermedad el mes pasado y regresé a mi ciudad natal para buscar un lugar apartado. Al oeste de Meixi, se encuentra la montaña Shimen. Los espeluznantes y escarpados acantilados compiten con las nubes en el cielo. El único pico bloquea el sol, las cuevas profundas contienen nubes y los valles y arroyos profundos contienen verde. Las cigarras chirrían, las grullas chirrían, el agua suena, los simios lloran. Los sonidos armoniosos y agradables se mezclan entre sí, el tono es largo y la fonología hermosa. Como siempre había abogado por el aislamiento, construí una casa en esa montaña. Afortunadamente, hay muchos crisantemos aquí y muchos bambúes junto a ellos. Todos los elementos esenciales para el aislamiento en el valle están aquí. Este tipo de lugar gusta a las personas ambiciosas e inteligentes, ¡así que no es solo una expresión!
(1) Último mes: último mes. Xie Bing: Quejarse de una enfermedad significa renunciar debido a una enfermedad.
(2) Xili: Xili, Xili, nombre de la planta. "Chu Ci·Nine Songs·Mountain Ghost" de Qu Yuan: "Si un hombre es como una montaña, debe traer una hija con él". Más tarde, esta generación se refiere a la ropa del ermitaño. También buscar a Luo significa que quiero vivir en reclusión.
③Meixi: El nombre de la montaña, en la actual Anji, Zhejiang.
(4) El acantilado oscuro y empinado compite con las nubes en el cielo por la altura. Sam: Hay muchas maneras. Muro: Un acantilado escarpado. Verano: Nubes por la mañana y por la tarde.
5. El pico solitario se limita a la luz solar: El pico solitario bloquea la luz solar. Límite: Resistencia, en este caso interrupción.
【6】Cueva Secreta: Cueva de montaña profunda.
(7) Trastero: incluido. Cui: Agua verde.
⑻: (Grúa) chirría.
⑨: (simio) canta.
⑽ Yingying: Lo mismo que “melodía” se refiere al hermoso canto de los pájaros.
⑾Continuo: que aparece continuamente, describiendo un tono largo. Rima: Armonía.
⑿Pesado: Esto significa anhelo. Reclusión: reclusión. Sue: Por siempre, por siempre.
(13) Construir sobre él: Construir sobre él una casa. Reparar, construir: casa.
[14] Afortunadamente, hay muchos crisantemos y bambúes. Rico: Mucho. Sección: Especial. Bambú: También llamado arroz de bambú, parece trigo. Los crisantemos y los bambúes son alimento de los ermitaños.
⒂Todo lo financiado por el valle se ha logrado en Sri Lanka: las necesidades para el aislamiento en el valle están todas disponibles aquí. Capital: lo que se produce. necesitas. para ti. Tener, tener.
La alegría de la benevolencia y la sabiduría: Jiashan Xiushui es amado por personas benevolentes y sabias. "Las Analectas de Confucio·Yongye": "Los sabios disfrutan del agua, los benevolentes disfrutan de las montañas".
⒄Hechos: Simplemente hablando.
4. El traductor de chino clásico Gong Chu (Chu) fue ascendido de Zhang Anling a la Mansión Taiwei para unirse al ejército. En ese momento, Gong Chu era muy famoso, pero su estatus era muy bajo y pocas personas sabían de él. Duke Chu llevó al propietario del barco del comerciante y a algunos de sus subordinados para despedirlo y se quedó en el Pabellón Qiantang. En ese momento, Shen Chong, originario de Wuxing, estaba a punto de enviar invitados a varios lugares de Zhejiang. Cuando llegaron los invitados, el coleccionista del pabellón llevó a Gong Chu y a otros al establo. "Cuando subió la marea, Shen se apresuró a salir a caminar. Cuando vio al rey Chu, preguntó:
¿Quién está debajo del establo? El empleado de ese puesto dijo: "Ayer, un yanqui fue a que el puesto estaba ocupado. Como había invitados distinguidos, los trasladó temporalmente al establo.
"Shen Chong estaba un poco borracho y preguntó desde la distancia."
Yankees, ¿quieren comer pastel? ¿Cuál es tu apellido? ¿Podemos hablar juntos? El rey de Chu levantó la mano y respondió: "Soy Chu Jiye de Henan". "
Escuché el nombre Gong Chu hace mucho tiempo. El magistrado del condado estaba muy asustado y no se atrevió a dejar que Gong Chu viniera. Fue al establo, entregó su tarjeta de presentación, visitó Gong Chu, y volvió a sacrificar. Se prepararon los animales y se colocaron los platos frente a Gong Chu. También golpeó al jefe del pabellón y se disculpó con el rey del condado de Chu. Un artículo en chino clásico probablemente significa que las personas solo saben que son humanas después de estar bien alimentadas y vestidas. Es una frase en "Guanzi", que parece estar en "Mencius". El historiador de la dinastía Han occidental, Sima Qian, en el texto original de "Guanzi·Herdsman". En "Ze", la palabra "ze" se cambia a "er", y hay un dicho que dice que "el almacén realmente conoce la etiqueta y la etiqueta". la comida y el vestido conocen el honor y la deshonra", de lo que hablan las generaciones posteriores. El sistema y los seis parientes están estrechamente relacionados; si no se promueven las éticas del decoro, la justicia y la integridad, el país perecerá. Promulgar decretos es como una fuente de agua que fluye. Espero que esto te ayude.
6. La traducción al inglés se refiere a las tareas de chino de la escuela secundaria. Los profesores tienen que organizar traducciones al chino clásico todos los días. a la lengua vernácula, pero si los estudiantes van directamente a Baidu para verificar las tareas de traducción asignadas por el maestro, dejarán que el maestro haga la traducción. No está satisfecho, pero debe comprender el significado de esto. Entender el significado del chino clásico. Si el estudiante traduce por sí mismo, el maestro definitivamente no estará satisfecho, por lo que habrá errores de traducción. Si comete un error en su propia traducción, sería extraño que el maestro. No le permite reescribirlo. Si puede expresarlo en su propio idioma según su comprensión, sería mejor, pero si no, puede obtenerlo directamente de Baidu, pero al menos lo ha copiado, y al menos lo ha hecho. Entiende el significado del texto chino clásico. En cuanto a lo que dijiste, solo explica la retórica y el significado de Tongjiazi. Definitivamente implicará problemas de traducción. En una frase, Shi dijo que no es vergonzoso. Preguntar, pero ¿es esto suficiente? No, tenemos que ver cómo el autor presenta el argumento, por lo que implicará la traducción de "Shi Shuo". Se menciona en "Enseñar, pero también aprender las oraciones". No lo sé, no lo sé, no lo sé, no lo sé. Además, la traducción del texto vernáculo no afecta la concepción artística y el espíritu de la obra original. Sí, el texto vernáculo es realmente inferior". El trabajo original, pero depende de la edad y los conocimientos de los estudiantes. Para ser honesto, si eres solo un estudiante de secundaria, es realmente difícil entender esta concepción artística literaria. De todos modos, creo que no será hasta que vaya a la universidad que podré entender la concepción artística. Afortunadamente, he memorizado el chino clásico, así que puedo entender el sentimiento más profundamente. Por supuesto, también mencionaste cómo estudiar el chino clásico. Depende de tu propósito. Bueno, simplemente memorízalo. Palabras, figuras retóricas, todo.
7. Hay muchos capítulos sobre tigres en las antiguas obras maestras de la literatura china. Este artículo recopila algunos artículos breves seleccionados adecuados para que los estudiantes los lean y aprecien después de clase, con el fin de ampliar los horizontes de lectura de los estudiantes, mejorar su capacidad de lectura en chino clásico y aumentar la diversión de aprender chino clásico. Un gobierno duro es más feroz que un tigre ("Ritos Tan Gongxia"). Cuando una mujer llora ante la tumba, está escuchando a la manera de un maestro. Luz le preguntó: "Un niño llora como una persona preocupada". Pero ella dijo: "Sin embargo, en el pasado, mi tío murió a causa de un tigre y mi esposo murió de una manera horrible. Ahora mi hijo murió. Es miserable". El marido dijo: "¿Por qué no ir?". No hay tiranía. El maestro dijo que, sabiendo esto, un gobierno severo es más feroz que un tigre.