La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos educativos - Velocidad de traducción ++ velocidad del texto original de artes marciales ++ Zhu

Velocidad de traducción ++ velocidad del texto original de artes marciales ++ Zhu

El río fluye hacia el este de Wu Gorge y Du Yu excavó a través del río. El río atraviesa el cañón y la nueva playa se derrumba hacia el este. El tramo de 160 millas de principio a fin se llama Wu Gorge, y la montaña Gaiyin recibe su nombre de ahí.

Las Tres Gargantas son un tramo de 700 millas con montañas a ambos lados y sin brechas. Las capas de rocas bloquean la luz del sol en el cielo: desde medianoche no ha habido salida del sol ni luna. En cuanto a Xiangling, fue prohibido debido a demandas o el rey ordenó un anuncio de emergencia. A veces lo enviaban a Baidi y luego a Jiangling por la noche, a una distancia de 1.200 millas, aunque no era una enfermedad. En primavera y verano, el estanque verde está turbulento y los reflejos son claros. Está dedicado a numerosos cipreses raros, manantiales colgantes y cascadas que bailan entre ellos. Rongqing Junmao es muy divertido. Al comienzo de cada día soleado, la escarcha brilla y el bosque está desolado y desolado. Un simio alto a menudo silba, provocando tristeza, y el valle resuena y la tristeza persiste. Entonces el pescador cantó: "¡Las Tres Gargantas de Badong y la Garganta de Wu son largas, y los simios lloran tres veces!"

El río Yangtze continúa fluyendo hacia el este, pasando por la Garganta de Wu. Du Yu excavó Wu Gorge cuando envió gente a abrir el río. El río Yangtze pasa por el desfiladero de Wu y fluye hacia el este, cruzando la playa recientemente derrumbada. Esta sección tiene 160 millas de largo de principio a fin y se llama Wu Gorge, en honor a la montaña Wu.

Vistas desde las Tres Gargantas, de 700 millas de largo, las montañas a ambos lados de las Tres Gargantas son infinitas. Las montañas superpuestas bloquean el sol y el cielo. Si no fuera mediodía, el sol y la luna nunca serían visibles.

En verano, cuando las aguas de las inundaciones pasan por las colinas, tanto la dirección ascendente como la descendente quedan bloqueadas. A veces, el edicto del emperador debe transmitirse con urgencia, por lo que, aunque hay 1.200 millas de Baidi a Jiangling, llega por la mañana y por la tarde. Incluso si estás montando un caballo al galope, el viento del conductor no es tan rápido.

En primavera e invierno, los rápidos blancos y las playas de color verde oscuro se arremolinan con olas claras, reflejando el paisaje a ambos lados. En las altas montañas crecen muchos cipreses grotescos, con cascadas que caen por el acantilado, plumas que florecen en las montañas, agua clara, troncos de árboles y hierba exuberante.

En una mañana clara y helada de otoño, los bosques están desolados, las montañas están en silencio y los simios y los monos chirrían durante mucho tiempo. Los sonidos tristes resuenan en el valle durante mucho tiempo. , el pescador dijo: "Las Tres Gargantas de Badong y la Garganta de Wu son las más hermosas". Después de escuchar esto, la ropa del mono se mojó de lágrimas.