¿Cuál es el examen de inglés general para el MBA de Shanghai?
La distribución de las segundas preguntas en inglés es: la dificultad está entre el nivel 4 y el nivel 6.
(1) Completar espacios en blanco (cloze) integral 20 veces, 0,5 puntos por cada pregunta, máximo 10 puntos
(2) Comprensión de lectura de 5 artículos, 25 preguntas, cada pregunta vale 2 puntos *** 50 puntos;
(3) Traducción al inglés: la traducción del inglés al chino es de 15 puntos.
(4) Dos escritos en inglés: una composición mayor y una composición corta (15 puntos por la composición mayor + 10 puntos por la composición menor), con una puntuación total de ***25 puntos.
Programa del examen de inglés del MBA:
I. Naturaleza del examen
El examen de inglés (II) es un examen selectivo a nivel nacional para que las universidades e institutos de investigación contraten Alumnos de maestría profesional. Su propósito es evaluar de manera científica, justa y efectiva la capacidad del idioma inglés de los candidatos. El estándar de evaluación es el nivel aprobado o superior que pueden alcanzar los graduados principales de colegios y universidades que no hablan inglés, a fin de garantizar que los estudiantes admitidos tengan un cierto nivel. de inglés, lo que beneficia a los colegios y universidades y a los institutos de investigación científica que seleccionan carreras sobre la base del mérito.
2. Objetivos de la evaluación
Los candidatos deben dominar los siguientes conocimientos y habilidades lingüísticas:
Conocimientos del idioma
1. p >
Los candidatos deben poder utilizar hábilmente conocimientos gramaticales básicos, incluyendo:
(1) Número y caso, formación y uso de sustantivos y pronombres;
(2) Tiempo verbal La composición y uso de estados y voces;
(3) Las formas comparativas y superlativas de adjetivos y adverbios y su uso;
(4) El significado y uso de palabras comúnmente conjunciones utilizadas
(5) La composición y el uso de verbos no predicados (infinitivo, gerundio y participio
(6) La composición y el uso del modo subjuntivo
(6) La composición y el uso del modo subjuntivo; p>
(7) La estructura y el uso de varias cláusulas (cláusulas atributivas, cláusulas sujetas, cláusulas predicativas, etc.). ) y patrones de oraciones enfatizados;
(8) La estructura y el uso de oraciones invertidas y paréntesis.
2. Vocabulario
Los candidatos deben poder dominar alrededor de 5500 palabras en inglés de uso común y frases comunes relacionadas (consulte el apéndice para obtener más detalles). Los candidatos deben poder comprender el significado de algunas palabras poco comunes según el contexto, la estructura de la oración o el contexto específicos.
Habilidades lingüísticas
1. Lectura
Los candidatos deben poder leer material escrito sobre una variedad de temas y géneros. Los temas incluyen economía, gestión, sociedad, cultura, divulgación científica, etc. Los géneros incluyen expositivo, argumentativo y narrativo.
Según los materiales de lectura, los candidatos deben poder:
(1) comprender la idea principal
(2) comprender la información específica del libro; texto;
(3) comprender la relación lógica entre la estructura del texto y el contexto;
(4) inferir el significado de nuevas palabras o frases importantes según el contexto;
p>
(5) Hacer ciertos juicios e inferencias;
(6) Comprender la intención, el punto de vista o la actitud del autor.
Redacción
Los candidatos deben poder completar la redacción de ensayos breves correspondientes de acuerdo con el esquema, la situación o los requisitos dados. El artículo debe tener una idea central clara y ir al grano.
La estructura es clara, está bien organizada, la redacción es adecuada y no hay errores lingüísticos evidentes.
3. Formato del examen y estructura del examen.
(1) Formato del examen
Se ha redactado el examen. El tiempo del examen es de 180 minutos. La puntuación total es 100.
El examen incluye exámenes y hojas de respuestas. Los candidatos deben completar las respuestas a la aplicación de conocimientos de inglés y comprensión de lectura en los números de pregunta correspondientes en la hoja de respuestas según sea necesario, y escribir las respuestas a la traducción y escritura inglés-chino en el área límite del puesto designado en la hoja de respuestas. .
(2) Contenido del examen
Las preguntas del examen se dividen en cuatro partes, con un total de 48 preguntas, que incluyen aplicación del conocimiento del inglés, comprensión lectora, inglés-chino. traducción y escritura.
La primera parte es la aplicación del conocimiento del inglés.
Prueba principalmente la capacidad de los candidatos para aplicar de manera integral los puntos del conocimiento del inglés. ***20 preguntas pequeñas, cada pregunta pequeña vale 0,5 puntos, ***10 puntos.
Deje 20 espacios en un artículo de aproximadamente 350 palabras y solicite a los candidatos que elijan la mejor respuesta entre las cuatro opciones dadas para cada pregunta para que el artículo completo sea fluido, coherente y estructurado.
La segunda parte de comprensión lectora
prueba principalmente la capacidad del candidato para obtener información, comprender el artículo, adivinar el significado de palabras importantes y hacer inferencias.
Esta parte consta del párrafo A y el párrafo B, con un total de 25 preguntas, cada pregunta vale 2 puntos, ** 50 puntos.
Parte a (20 preguntas cortas)
Esta parte se divide en preguntas de opción múltiple. * * *Cuatro artículos, con una extensión total de unas 1.500 palabras. Los candidatos deben leer los artículos y responder las preguntas que siguen a cada artículo. Los candidatos deben elegir la única respuesta correcta o la más apropiada entre las opciones (A, B, C, D) proporcionadas para cada pregunta.
Cada artículo tiene 5 preguntas y 20 preguntas. Cada pregunta vale 2 puntos, totalizando 40 puntos.
Parte b (5 preguntas cortas)
Esta parte tiene dos preguntas opcionales. Elija uno de dos tipos de preguntas o una combinación de ambos tipos para cada examen.
Esta sección tiene un total de 5 subpreguntas, cada subpregunta vale 2 puntos, siendo un total de 10 puntos.
Las preguntas opcionales incluyen:
1) Correspondencias múltiples
Esta parte está dividida en un artículo, con una extensión de 450~550 palabras. Las preguntas del examen están divididas en dos columnas, la columna de la izquierda contiene cinco preguntas y la columna de la derecha contiene siete opciones. Después de leer, se pide a los candidatos que seleccionen cinco información relevante de las siete opciones en la columna de la derecha según el contenido del artículo y la información proporcionada en la columna de la izquierda.
2) Correspondencia de subtítulos
Hay siete oraciones generales o subtítulos delante de un artículo de 450~550 palabras. Estas palabras o títulos resumen o elaboran una determinada parte del artículo. Los candidatos deben seleccionar las cinco oraciones generales o subtítulos más apropiados de estas siete opciones según el contenido y la estructura de capítulos del artículo, y completar los espacios en blanco del artículo.
Parte 3 Traducción inglés-chino
Prueba la capacidad del candidato para comprender material dado en inglés y traducirlo al chino. Se requiere que la traducción sea precisa, completa y fluida. Los candidatos deben leer y comprender uno o más párrafos en inglés de aproximadamente 150 palabras de longitud y traducirlos todos al chino. ***15 puntos.
La cuarta parte es la escritura
Esta parte consta de dos secciones A y B, que evalúan principalmente la capacidad de expresión escrita de los candidatos. ***2 preguntas, 25 puntos.
Sección 1
Los candidatos deben escribir un ensayo práctico de aproximadamente 100 palabras (excluidos los signos de puntuación) basado en una situación determinada, incluidas cartas personales y oficiales, memorandos, informes, etc. . ***10 puntos.
Sección b
Los candidatos deben escribir un ensayo expositivo o argumentativo en inglés de más de 150 palabras basado en la situación prescrita o el esquema dado. Los escenarios se proporcionan en forma de imágenes, diagramas o texto. ***15 puntos.