La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos educativos - El texto original y la traducción de "Han Shu"

El texto original y la traducción de "Han Shu"

Introducción: "Hanshu" es una de las obras famosas apreciadas tanto por la gente refinada como por la popular, y ha sido muy valorada por todas las dinastías. El siguiente es el texto original y la traducción de "Han Yi" que compilé cuidadosamente para usted. ¡Bienvenido como referencia!

Texto original y traducción de la traducción coreana

Yiliang Mountain y Wei Yudian tienen sus propios métodos. Se ordenó al marqués de Han que lo hiciera, y el rey ordenó personalmente: Rong Zukauf, no desperdicies mi vida. No fue fácil para mí ser rescatado por bandidos de noche. Si no va a los tribunales, ayudará a Rong Bi.

Las cuatro bestias están en pleno apogeo y las cuevas están abiertas. Cuando el marqués de Han entró en la corte, presentó a Guiyu al rey. Wang Qian y Han Hou, Shu Qi y Zhang Sui, las escalas están mal, Zhou Xuan es rojo, el gancho de hierro es de hojalata tallada, Guo Wei es liviano y el platillo es dorado.

Han Hou nació en Tu. Enséñaselo a tu papá y tendrás cien jarras de sake. ¿Cuáles son los tamaños de sus platos? Pescado tortuga fresco. ¿Cuáles son sus dimensiones? Brotes de bambú Wei y Pu. ¿Cuál es el regalo? Tome un coche de carretera. La castaña de agua tiene y. Hou Xu.

Han Hou trajo a su esposa, al sobrino de Wang Fen y al hijo de su padre. Han Hou lo saludó, pero no sabía dónde estaba. Cien taeles de peng peng, ocho luan y qiangtang, no muestran su luz. Todas las chicas lo siguen y es como una nube. Han Hou lo controla y lo chupa.

Mi padre Kong Wu no logró conquistar este país. Nada nos acerca más que la música coreana. Kongtu, Chuanze Cuocuo, Fu, Cuocuo, hay osos y tigres. La celebración fue un éxito y Yan Han se ganó una buena reputación.

Pubie Hancheng, la familia de Yan ha terminado. El Gran Maestro me ordenó, debido a limitaciones de tiempo, fue muy grosero. El rey que lo perseguía era el marqués de la dinastía Han Occidental. Me eligieron para ir al norte gracias a mi tío. Vida real, préstamos reales. Ofrece su piel, leopardo rojo y escorpión amarillo.

Anotar...

(1) Yiyi: Alto y guapo. Yangshan: El nombre de la montaña cuando Corea era rey. Hay diferentes opiniones sobre la ubicación. Según "Hanshu Geography", Jian Yu dijo que "Shan Liang está en el noroeste de Xia Yang" La "crítica de Mao Shi" de Xia Ma citó a Qian y dijo: "También estuvo Hancheng en el pasado, y su país estaba cerca de Yan; , entonces el poema decía: 'Pu fue a Han' "La ciudad está completamente destruida por Yan y la piedra" Wang Suyun citó "El condado de Fangcheng tiene la ciudad de Hanhou" y Zhu dijo: "Fangcheng ahora está en buenas condiciones". Según la "Reunificación de la dinastía Qing": "Hancheng está en el suroeste del condado de Gu'an; la" Crónica del condado "ahora se llama Campamento Hanhou, a dieciocho millas al sureste del condado. Después de examinar cuidadosamente el significado del poema, mucha gente ahora lo dice según la división administrativa actual, ubicada en el oeste del condado de Tong, Beijing, y en el noreste del condado de Gu'an.

(2) Dimensión: Partícula: Gobernanza. Se dice que Dayu controlaba el agua y abrió Jiuzhou): A largo plazo (4) Hanhou: Ji, un noble y el rey del estado vasallo de Corea. La dinastía Zhou era hijo del rey Wu de Zhou. Uno está en el sur del condado de Hancheng, provincia de Shaanxi, que se fusionó con el estado de Jin durante el período de primavera y otoño. El otro está en el noreste del condado de Gu'an. En la provincia de Hebei, que en este poema es el estado de Yan, los príncipes feudales tenían diferentes títulos, por lo que sus ciudades nacionales, tierras y ejércitos eran diferentes para fortalecer la defensa del norte y mejorar la función de barrera de Corea del Sur. y mejorar su título, el rey Zhou Xuan pudo reconstruir Seúl, aumentar el ejército permanente y ejercer poder político y militar.

(5) Wang: Fue un rey relativamente exitoso en la dinastía Zhou Occidental. Intentó revitalizar la decadente dinastía Zhou.

(6) Éxito: Tú. Prueba: Ancestro

(7) I: El rey Zhou dice ser

<. p>(8) Noche: Tarde o temprano.

( 9)** Todo pasó Non-chao Fang: En el sistema Zhou, los señores feudales del estado Fang deben realizar peregrinaciones regulares y pagar tributo. a la corte, lo que se considera un delito de deslealtad al rey de Zhou.

(11) Monarca

(12) Hombre. (13) Hoyo: Muy largo (14) Hajj (ěn): Ir a Corea del Norte a ver al emperador

(15) Jie Gui: El emperador tiene un pie y dos pulgadas, y los príncipes. Tiene nueve pulgadas. Según el "Libro de los Ritos de Zhou", el rey confirió el título de Jie. Cuando Nuohou, un tesoro nacional, ingresa a la corte, debe llevar la carta de regreso de Jie. rituales.

(16) Estaño: Lo mismo que "dar" y recompensar.

(17) Bandera Shu: Una bandera de colores brillantes con patrones de dragones, sol y luna. Zhang Sui: Se refiere a los hermosos diseños de la bandera nacional.

(18) Caña: Capucha de bambú. Equilibrio escalonado: la barra transversal en la parte delantera del automóvil está decorada con un patrón escalonado.

(19) Zhou Xuan: Túnica de dragón negro, la vestimenta de los príncipes y nobles de la dinastía Zhou. Akasaka (x): zapatos rojos.

(20) Gancho: también conocido como fleco, adorno de cuero atado a la cintura del caballo. Yáng: Adorno de metal en la frente de un caballo.

(21)kuo hong: Larguero del Che recubierto de cuero. Claro: piel de tigre de pelaje claro. Mía: Cubrir.

(22) Piel Dior: brida. e: Pasar "yugo".

(23) Ancestros: Adora al dios del camino antes de salir.

(24) Tu: Nombre del lugar, probablemente en el noreste de Qishan.

(25) Mi padre: un funcionario del rey Xuan de la dinastía Zhou. Padre es un buen nombre para un hombre.

(26) Pan (páo) tortuga: Cocine la carne de tortuga.

(27)Yu: Verduras.

(28) Brotes de bambú: Brotes de bambú.

(29) Paseos a caballo: cuatro caballos en un carro. Coche de carretera: tipo de carruaje, vehículo de gran tamaño utilizado por los nobles.

(30) biāndou: vajilla. Biān es un recipiente alto de bambú que se utiliza para contener frutas en conserva, y Dou es un recipiente de cerámica alto con forma de platillo que se utiliza para contener alimentos.

(31)Xu Yan: Cara feliz, "banquete nocturno" infantil.

(32) Casarse con una esposa: Igual que "casarse con una esposa".

(33) Wang Fen: Jian Yu: "Wang Li vagó en el agua, sobre el Fenshui, y el viejo amigo le puso su nombre". Las "Anotaciones a los poemas de Mao" de Ma cree que "bajo el disfraz de la tumba de Fen, la lección es muy grande. Se la transmitió al rey, y él pensó que era una hermosa oreja, pero no se refirió a ella específicamente". La "Charla grupal" de Yu Yue cree que "se sospecha que el rey Fen es el rey de Xirong ... El rey de Xirong se llama rey. Fen es el rey de Fen, y él es el rey de Fen en Kao. El marqués de Han se casó con el sobrino de Wang Fen... En ese momento, como sirviente, la estrategia de Xirong fue discutida por descendientes y parientes. Este también es el origen de "Gai Ye" no tiene una base clara, por lo que no se basa en "Mao Zhuan·. Yundan·Wang Da". .

(34) Mi padre: la familia Zhou era un erudito Qing, su apellido era Wei y tomó el feudo como apellido.

Bienvenido: Bienvenido. Detente, igual que "Zhi". El novio acude a la casa de la novia para saludarla durante la semana de bodas.

(Treinta y seis) Bailiang: Cien vehículos. Peng Peng: Sheng Duomian.

(37) Luan: "Luan", la campana se cuelga en la guarda del caballo, cada carruaje tiene cuatro caballos y ocho caballos.

(38) No (pρ) obvio: No, Tong "Pi", grande Pixian, muy brillante.

(39) Le siguieron todas las hermanas: Di, el hermano femenino, es decir, la hermana menor. Las hijas mayores de los príncipes de la dinastía Zhou fueron casadas, y sus hermanas y sobrinas fueron casadas como concubinas.

(40) Qi Qi: Sheng Duowang.

(41) Gu: Mirando hacia atrás; o en otras palabras, "Gu" es un regalo de "Qu Gu".

(42) Podrido: brillante.

(43) Kong Wu: Muy valiente. Incluso agujeros.

(44)No.

(45): Es hija de su padre, cuyo apellido es Wei. Se casó con el marqués de Han, así la llaman. Yuka: Mira el lugar correcto. Fase, visión; tú, cable.

(46) Xu (xū) Xu: De aspecto amplio.

(47) Dorada: Dos nombres de peces, los nombres actuales son dorada y carpa plateada. Fufu: Gran debut.

(48) Sandpiper (y no tú): gama. (yǔ) Los ciervos se juntan.

(49) Residencia espiritual: una hermosa residencia.

(50) Yan Yu: Feliz y feliz.

(51) Pu (pǔ): amplio. Hanseong: la capital de Corea del Sur.

(52) Yan: natural de Yan. Bajo el sistema Zhou, el área de construcción de la capital, la altura de las murallas de la ciudad y otras especificaciones de cada estado vasallo, así como el número de ejércitos permanentes, dependían del nivel del título. Han Hou fue nombrado erudito local en el norte, por lo que se amplió Hancheng. Hancheng estaba muy cerca del estado de Yan, por lo que se reclutó a personas del estado de Yan para construir la ciudad. En ese momento, el proyecto se recaudaba en todo el país. El hijo mayor de un príncipe llamado Ji vivía en el norte del condado de Daxing, en la actual Beijing.

(53) veces: Sigue siendo "Si", al mando y gobernando. Guerra de los Cien Bárbaros: En la antigüedad, las tribus indígenas de diferentes grupos étnicos eran llamadas colectivamente bárbaros y bárbaros. Cien es un número aproximado con muchas palabras.

(54)Du Yi (du) y Xi (mú): dos minorías étnicas del norte.

(55) Elección: Completa.

(56) Bo: El líder de los príncipes.

(57)Realidad: Sí, sí. Muro, como verbo. Zanjar: Zanjar, como verbo.

(58) Ojo: Tercer Ojo, como verbo, se refiere a la división del Tercer Ojo. Disciplina: Recaudar impuestos y hacer cumplir activamente las leyes tributarias.

(59) Qiao (pí): el nombre del animal.

Traducción

La majestuosa montaña Liangshan es alta y empinada. Dayu una vez la manejó y abrió la autopista de transporte. Cuando el marqués de Han llegó a Beijing para ejecutar el edicto imperial, el rey Zhou anunció personalmente: Al heredar el legado ancestral, no se debe dejar de estar a la altura de las importantes responsabilidades que se le han confiado. Estaba holgazaneando día y noche, siendo sincero y cauteloso en mi trabajo, y mi vida, naturalmente, seguía siendo la misma. No vayas a varios países para rectificar y ayuda al rey a mostrar sus talentos.

Los cuatro sementales son altos y fuertes, con cuerpos majestuosos y esbeltos. El Marqués de Han fue a rendir homenaje al Emperador. Con Gui Gui en la mano, entró al palacio para rendir homenaje al Rey Zhou. El rey Zhou recompensó a Han Hou con un hermoso dragón, una luna y una bandera; el dosel de bambú del carro estaba grabado con heráldica, una túnica de dragón negro y zapatos rojos, y el caballo estaba decorado con innumerables borlas y cascabeles dorados; la piel del auriga era de tigre; piel, y las bridas y los arreos del caballo brillaban con oro.

Han Houzu propuso liberarlo y quedarse en Lingdu primero. Mi padre se despidió de mí y preparó cien tinajas de vino dulce. ¿Qué tipo de alimentos y bebidas se utilizaron? La tortuga guisada y el pescado al vapor son deliciosos. ¿Qué verduras utilizar? Los tiernos brotes de bambú y el tierno pudín son deliciosos. ¿Cuál es el regalo? El carruaje de cuatro caballos es impresionante. Platos y cuencos llenaron la mesa y el duque comió con gran placer.

El marqués de Han celebró una ceremonia nupcial cuando se casó con su esposa, el sobrino del rey era la novia y la hija mayor de su padre se casó con el novio. Han Hou se dispuso a asistir a la boda y llegó al callejón de la tierra. Con cientos de caravanas bulliciosas y hileras de campanas sonando, la boda lució extremadamente gloriosa. Muchas chicas se casan, como las nubes flotando en el cielo. Las canciones y rituales de Han Houxing son radiantes.

Mi padre era fuerte y valiente, y viajó por toda la tierra. Encontró a la familia del marido de su hija y Corea del Sur era el lugar más cómodo para él. Soy muy feliz en Corea y el río está lleno de agua. Se engordan los besugos y las carpas plateadas, y se recoge la cierva. En las montañas hay osos, linces y tigres. Han Wei estaba feliz de tener un buen lugar para celebrar.

La expansión de Hancheng es alta y grande, y fue construida por el Estado de Yan. Gobierna a todos los salvajes según las órdenes de nuestros antepasados. El rey recompensa al marqués de Han y su familia sigue a su familia y obedece sus órdenes. Los países del norte tienen jurisdicción como líderes de los príncipes. Se construyeron muros, se cavaron trincheras, se dividieron los campos y se distribuyeron impuestos sobre el campo, se contribuyeron con pieles preciosas y también se enviaron leopardos rojos y oropéndolas a Beijing.

Identificación y Apreciación

"Han Yi" es una de las obras elegantes más famosas. El "Prefacio a los poemas de Mao" dice: "Han Yi", la belleza de Yin Jifu promueve al rey y él puede admirar a sus funcionarios. "Pero según la investigación textual, se puede ver que el contenido del poema describe principalmente las actividades del joven Han Hou cuando ingresó a la corte, recibió entrevistas, recibió a su novia y regresó a casa. El protagonista de todo el poema es Han Hou y elogiar al rey Zhou Xuan por "hacer una fortuna" no es el poema completo. En cuanto a la época en que este poema fue escrito por el rey Xuan de la dinastía Zhou, es creíble y consistente con hechos históricos. Si Yin Jifu hizo esto.

A finales de la dinastía Zhou occidental, surgieron gradualmente problemas internos y externos. Después de experimentar la gran agitación social y política en la era Li, el rey Xuan intentó revitalizar y ajustar. relaciones internas del grupo gobernante e implementar algunas políticas ilustradas para atacar a Huaiyi en el este y armadillo en el norte para resistir la agresión extranjera, trasladó a la reina a Xie Yi. Protegió el centro sur y envió al gobernador de la prefectura de Zhongshan a Qicheng; para proteger el este y otorgó el título de Marqués de Han para expandir Hancheng y fortalecer la defensa del norte. Una vez se llamó "Zhongxing". El enfeudamiento del marqués Han registrado en este poema fue un evento político importante en el. Era Wang Xuan.

El poema completo tiene seis capítulos y doce frases, cada capítulo tiene su propio enfoque y se narra en secuencia de acuerdo con las actividades de los personajes. El primer capítulo comienza con la expedición de Dayu a Kyushu y Hancheng a la capital, explicando el territorio de la dinastía en el norte. A través del anuncio personal de la orden por parte del rey Zhou y el contenido de la orden, explica las importantes tareas políticas que el marqués Han enfeudó. Debe emprender, y la respuesta del rey Zhou. El punto fundamental de sus grandes esperanzas y expectativas es estabilizar el norte como una barrera para la dinastía.

El segundo capítulo describe la audiencia de Han Hou y la recompensa. del rey Zhou, que se llevaron a cabo de acuerdo con la etiqueta.

La dedicatoria se utilizó como muestra para mostrar el estatus legal del Reino Han, y la recompensa del Rey de Zhou demostró que el Reino Han estaba recibiendo un trato preferencial. La dinastía Zhou gobernó el país con "rituales", que eran leyes y sistemas. Según el sistema, los materiales, colores, patrones, estilos, tamaños y especificaciones de la ropa noble de la dinastía Zhou estaban estipulados y no podían excederse. Los príncipes y funcionarios utilizaron túnicas de dragón negro, botas altas con suela de caoba y vehículos exquisitos con especificaciones específicas proporcionadas por el rey de Zhou. Al igual que en la "nobleza", se anuncia el nivel de trato que disfrutarán las generaciones futuras. Esto demuestra que el estatus y el poder de los destinatarios han mejorado: el joven Han Hou se ha convertido en una figura respetada, favorecida por el rey Zhou y asumiendo importantes responsabilidades.

El tercer capítulo describe la gran ceremonia de despedida de los funcionarios de la corte cuando el Marqués de Han abandonó Pekín. Ir a adorar a los antepasados ​​era un ritual y a los ministros se les ordenó abandonar Beijing. Por ejemplo, cuando la corte envía nobles a despedirlos en los suburbios, esto también es una especie de ceremonia. Cuando los antepasados ​​salen después de ofrecer sacrificios, se utiliza sake para los sacrificios, por lo que la ceremonia de despedida también se llama "cien vasijas de sake", que sigue siendo un ritual. Todo se llevó a cabo según el sistema de etiqueta y el banquete fue sumamente suntuoso. Estas descripciones siguen reflejando la importancia del estatus político de la dinastía Han y los honores de los que disfrutaban.

El capítulo 4 presenta el banquete de bodas de Han Hou. Este capítulo presenta los antecedentes familiares aristocráticos de la mujer y la bulliciosa escena de la boda, desencadenando el cálido ambiente festivo, recreando las escenas y costumbres extravagantes de las bodas aristocráticas y también mostrando la gloria del protagonista.

El capítulo 5 se centra en la tierra fértil de Corea, sus densos ríos y lagos, sus abundantes productos acuáticos y sus preciosas pieles. Todas estas narrativas comienzan con la elección de marido por parte del padre y terminan con la satisfacción de Han. Aunque el enfoque de la narración ha cambiado, está estrechamente relacionado con el capítulo anterior, de forma discreta y natural.

El capítulo 6 describe el regreso del Marqués de Han, convirtiéndose en el Príncipe del Norte Fangbo, estableciendo Hancheng, la gestión administrativa, gobernando cientos de países, sirviendo como barrera para la dinastía, haciendo contribuciones a la corte y La vida en el Capítulo 1 se hace eco entre sí.

El tema de todo el poema es elogiar al Marqués de Han, elogiarlo por aceptar la importante misión política del reino, asumir la importante tarea de estabilizar el norte como una barrera para el reino, mostrando su favor y dependencia del rey de Zhou, y mostrando que era favorecido por las masas. El respeto y la admiración de sus ministros muestran su riqueza y autoridad en el poema, que están estrechamente relacionados con su estatus político. Sin su estatus y papel políticos, nada sería posible. Esta es, pues, una oda a los ministros que aceptaron la responsabilidad del país. La descripción de las escenas del banquete y del banquete de bodas es una inserción en el poema, utilizada para resaltar la nobleza y gloria del protagonista, haciendo que todo el poema esté lleno de ondas, relajado, claro y oscuro, elegante y ágil. Complementarse unos a otros.

Este poema elogia la belleza de un príncipe glorioso, pero no hay palabras halagadoras. Simplemente cuenta los hechos, expone las cosas, las describe desde el frente o las resalta desde el costado. Lo que es único en el poema es que es solemne y generoso, no halagador ni vacío.

Hay seis capítulos en todo el poema, cada uno con su propio énfasis, pero conectados antes y después, e integrados en uno, el contenido está relativamente concentrado, pero el anverso y el reverso tienen eco, y el comienzo; y el final tienen eco, sin la carga de partir ramas y enredaderas, y su estructura también se puede utilizar como referencia.

Los estilos lingüísticos de este poema también son diversos. El primer capítulo describe la vida del rey Zhou en este libro. Su lenguaje es tan clásico como "Shang Shu". El segundo capítulo describe la recompensa dada por el Rey de Zhou y la elegante gracia; el tercer capítulo utiliza palabras repetidas y lenguaje hablado para describir vívida y vívidamente. En un poema, el estilo del lenguaje es triple, es decir, "qué montaña canta qué canción", por lo que "Poetic Understanding" de Wu Kaisheng comentó: "Majestuosa, elegante y hermosa, también es una obra destacada entre los trescientos poemas. ."