La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos educativos - Una de las traducciones de tercer nivel pasó y la otra reprobó. ¿Necesito tomar ambas materias en el próximo examen?

Una de las traducciones de tercer nivel pasó y la otra reprobó. ¿Necesito tomar ambas materias en el próximo examen?

Si uno de los cursos de traducción de tres niveles falla, tendrá que tomar ambos cursos en el próximo examen, porque los resultados del examen se conservarán hasta la próxima vez. Sólo si aprueba ambos cursos al mismo tiempo podrá obtener un certificado. . El estándar para aprobar cada materia del examen de calificación (nivel) profesional de traducción de inglés en todos los niveles es de 60 puntos y la puntuación total del examen es de 100 puntos.

Los exámenes de traducción de segundo y tercer nivel tienen dos materias: capacidad de traducción integral y práctica de la traducción. La prueba de interpretación se divide en dos materias: capacidad de interpretación integral y práctica de interpretación. La práctica de interpretación en la prueba de interpretación de Nivel 2 se divide en dos categorías profesionales: interpretación consecutiva e interpretación simultánea.

La prueba "Habilidad Integral de Interpretación" para el Nivel 2 y el Nivel 3 se enfoca en escuchar y escribir los exámenes de interpretación consecutiva e interpretación simultánea para la Práctica de Interpretación Nivel 2 y la Práctica de Interpretación Nivel 3 se realizan mediante grabación in situ; . Los exámenes para las materias de habilidades integrales de traducción y práctica de traducción de segundo y tercer nivel se realizan con papel y lápiz.

Datos ampliados

1. Condiciones de inscripción al Examen Nacional de Calificación (Nivel) Profesional de Traducción:

Este examen es un examen de calificación profesional para toda la sociedad. Cualquier persona que respete la Constitución y las leyes de la República Popular China, respete la ética profesional y tenga un cierto nivel de dominio de un idioma extranjero, independientemente de su edad, educación, calificaciones académicas o identidad, puede registrarse para tomar el nivel de idioma correspondiente. Exámenes de 2º y 3º nivel. También pueden registrarse los extranjeros y profesionales de Hong Kong, Macao y Taiwán que tengan permiso para trabajar en China.

2. Tiempo de examen de calificación (nivel) profesional de traducción nacional

El tiempo de examen para la capacidad de interpretación integral nivel 2 y 3 y el nivel de práctica de interpretación 2, es decir, interpretación consecutiva e interpretación simultánea. son 60 minutos. El tiempo del examen del Curso de Práctica de Interpretación de Nivel 3 es de 30 minutos. El tiempo de prueba de la asignatura "Capacidad integral de traducción" de segundo y tercer nivel es de 1,20 minutos y el tiempo de prueba de "Práctica de traducción" es de 1,80 minutos.

Sitio web oficial del Examen Nacional de Calificación (Nivel) Profesional de Traducción - Respuestas a las preguntas para los candidatos del Examen de Calificación Profesional de Traducción

Sitio web oficial del Examen Nacional de Calificación (Nivel) Profesional de Traducción - Introducción