Traducción y apreciación del texto original de "Sanqu Road"
Trescientos poemas antiguos, feliz traducción y anotación de Ji You.
Cuando las ciruelas están amarillas, el sol brilla intensamente todos los días. Tome un bote a lo largo del arroyo hasta el final del arroyo, luego continúe por la carretera de montaña.
Los frondosos árboles en el camino de montaña son tan densos como cuando llegamos aquí, y algunas llamadas de oropéndolas vinieron de las profundidades del denso bosque, lo que agrega más diversión que cuando llegamos aquí.
El poema de agradecimiento describe el paisaje tranquilo de principios de verano y el estado de ánimo relajado y feliz del poeta mientras camina por las montañas.
Este es un poema de viaje, vívido y natural, lleno del encanto de la vida. La experiencia y los sentimientos de escribir poesía y caminar por la carretera de montaña Sanqu. La primera frase señala el momento de este viaje. La "Familia Meihuang" está en la temporada de lluvias (Huangmei Tian) en el sur del río Yangtze. Es raro que el clima sea tan bueno. El estado de ánimo del poeta es naturalmente fresco, y cuanto más viaja, mejor se siente. El poeta cruzó el arroyo en canoa, pero el arroyo no se agotó, por lo que desembarcó y caminó por el camino de la montaña. La palabra "que" expresa su alto complejo de vagabundo. Tres o cuatro frases están estrechamente relacionadas con "Mountain Travel", que describe la espesa sombra verde, el frescor y la tranquilidad, adecuados para la gente, y el canto de los oropéndolas, que hace que el poeta se sienta cómodo y feliz. "Ven por el camino" hace una transición silenciosa de este viaje al viaje de regreso, y la palabra "天德" implica que todavía estás interesado en volver a casa, por lo que puedes notar que hay un oropéndola que te ayuda en tu camino a casa. Se ve que la idea es inteligente y está hecha a medida.
El autor reconstruyó un viaje normal, describiendo vívidamente no sólo el agradable paisaje de principios del verano, sino también la feliz situación del poeta, haciendo que la gente apreciara la tranquilidad.
Otra característica de la poesía es la integración de emociones a través de la comparación. El poema contrasta los días lluviosos de ciruela amarilla de años anteriores con los días soleados de ahora, la tranquilidad de los árboles verdes y las montañas del futuro contrasta con los árboles verdes y el sonido de los oropéndolas frente a nosotros, con altibajos y nuevas ideas; . Todo el poema también utiliza un lenguaje paisajístico, que es natural y representa el hermoso paisaje de principios de verano en las montañas del oeste de Zhejiang. Aunque no escribí sobre mis propios sentimientos, entré en un estado de ánimo feliz en la descripción del paisaje.
Experiencia creativa: solía ser un entusiasta de los viajes. Este poema fue escrito cuando visitó la montaña Sanqu en Quzhou, provincia de Zhejiang. Expresa los frescos sentimientos del poeta sobre el paisaje durante el viaje. Érase una vez (1085-1166) un poeta de la dinastía Song del Sur de China. El nombre de cortesía es Jifu y se hace llamar Chashan laico. Primero, la gente de Ganzhou (ahora condado de Ganxian, provincia de Jiangxi) se mudó a la provincia de Henan (ahora Luoyang, provincia de Henan). Se desempeñó sucesivamente como secretario del Comité de Supervisión Occidental de Jiangxi y Zhejiang y ministro del Ministerio de Ritos. Érase una vez un hombre conocedor y diligente en los asuntos políticos. Su alumno Lu You le escribió un "epitafio", diciendo que era "elegante y puro, y que su poesía era excelente. Además de estudiar los clásicos confucianos y el taoísmo". Las generaciones posteriores lo incluyeron en la Escuela de Poesía de Jiangxi. La mayoría de sus poemas son líricos, líricos y elegantes. Los poemas rimados de cinco y siete caracteres prestan atención a la naturaleza de la confrontación y al suave encanto. Poemas antiguos como "Regalo para el maestro An Fankong" y poemas modernos como "Noche en Nanshan" muestran habilidades. Xiang y sus obras completas se han perdido. "Sikuquanshu" tiene 8 volúmenes de la "Colección Chashan", compilados de "Yongle Dadian". Érase una vez
Wenhua llenaba la brisa y la nieve se acumulaba por todas las montañas. ¿Cómo se puede convertir en cientos de miles de millones y un ciruelo florece y un árbol es fragante? ——Lu You, Dinastía Song, "Cuartetas de flor de ciruelo·Parte 1" Cuartetas de flor de ciruelo·Parte 1
Dinastía Song: Lu You
Trescientos poemas antiguos, cantando cosas. Las flores de ciruelo expresan sentimientos en el camino apartado a Jianpingdu, y los peces regresan al Palacio Yong'an. Si tocas música de Bayu, deberías considerarlo. ——En las dinastías del Sur y del Norte, "El camino hacia Shu es difícil, primera parte" de Xiao Gang, "El camino hacia Shu es difícil, primera parte"
Construya un cruce pacífico de la carretera tranquila, y restauró el Palacio Yong'an.
Si tocas música de Bayu, deberías considerarlo. Trescientos poemas antiguos me dieron el valor para tomar un taxi, y el Reino Dragón Ancestral se sorprendió, además de las doce personas doradas, ¿cómo podría haber gente que no lo vendiera? ——"Bolangsha" de Chen Fu de la dinastía Yuan Bolangsha
Chen Fu de la dinastía Yuan
Trescientos poemas antiguos