La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos educativos - "Es bueno relajarse con poemas y libros sobre la almohada, y el paisaje frente a la puerta es hermoso cuando llueve". ¿Qué tipo de estado de ánimo y emoción refleja esto Li Qingzhao?

"Es bueno relajarse con poemas y libros sobre la almohada, y el paisaje frente a la puerta es hermoso cuando llueve". ¿Qué tipo de estado de ánimo y emoción refleja esto Li Qingzhao?

Gracias por la invitación:

El capítulo inicial dice claramente: "Es bueno relajarse con poemas y libros sobre la almohada, y el paisaje frente a la puerta será "Mejor cuando llegue la lluvia". Estas dos frases provienen de "Breaking Through the Sands of Huanxi" de Li Qingzhao. Este poema fue escrito en los últimos años de la autora. Es un poema lírico que describe principalmente la situación de su vida cuando se estaba recuperando de un enfermedad grave. Es eufemístico y conmovedor. Las palabras describen escenas de la vida cotidiana, de forma natural y ligera, pero es apasionante de leer.

Si quieres vislumbrar el estado mental y las emociones de Li Qingzhao a partir de las dos frases "Es bueno relajarse con poemas y libros sobre la almohada, y el paisaje frente a la puerta es hermoso cuando "viene la lluvia", la mejor manera es adentrarse en las letras mismas y caminar hacia el Texto, ir al fondo de las letras e interpretar el estado de ánimo y las emociones del poeta de una manera que conozca a las personas y el mundo. Las palabras originales son las siguientes:

Comencé a enfermarme, mis sienes estaban deslumbrantes y me acosté a mirar la luna menguante en la pantalla de la ventana. Fríe las puntas de cardamomo en agua y no las uses como té.

Es bueno relajarse con poemas y libros sobre la almohada, y el paisaje frente a la puerta es bueno cuando llega la lluvia. Tomando prestado de mucha gente durante todo el día, mignonette.

La frase inicial, "Estoy enfermo, me tiemblan las sienes y estoy tumbado mirando la luna menguante en la pantalla de la ventana". Describe la imagen de una persona que acaba de empezar a recuperarse. una larga enfermedad. Aunque todavía está un poco demacrado, el poeta todavía está de buen humor. Después de terminar de lavarse, se sentó frente al tocador y se miró en el espejo. En el espejo, vio su "hermoso cabello". La letra estaba inspirada en esa escena de la vida.

También se puede ver en esta frase que la poeta ha estado en cama durante mucho tiempo debido a una enfermedad. Ahora que su condición ha mejorado, el estado de ánimo de la poeta también ha mejorado y ahora puede salir. de la cama y moverse.

Resulta que después de que Li Qingzhao se fue a Xiaonan, su vida estuvo en problemas. Primero, su esposo Zhao Mingcheng murió de una enfermedad y ella tuvo que comenzar una vida errante de cinco años sola. Durante este período, una gran cantidad de libros antiguos y tallas de piedra que ella consideraba su vida fueron "esparcidos en nubes y humo" en las llamas de la guerra, y las preciosas caligrafías, piedras, caligrafías y pinturas también fueron robadas repetidamente.

Ella ya había sufrido suficientes desastres y ahora estaba causando problemas a Xiao Qiang, pero algunos villanos que se especializaban en causar problemas aprovecharon esta oportunidad para colmo de males. Acusaron falsamente a Li Qingzhao de entregar la vasija de jade recolectada en su casa al pueblo Jin y acusaron en secreto al tribunal de que era sospechosa de colaborar con el enemigo.

Este incidente hizo que Li Qingzhao "se asustara y tuviera miedo de hablar, por lo que tomó todos los utensilios de cobre y otras cosas de la casa y trató de arrojarlos al patio exterior. Li Qingzhao quería tirar el resto". los utensilios de cobre y otras cosas del hogar a la casa, dedíquelo al tribunal lo antes posible para reducir la sospecha de colaboración con el enemigo. En "Tou Nei Han Zhu Gong Chong Li Qi", Li Qingzhao describió su estado de ánimo en ese momento: "La enfermedad reciente la dejó embarazada, y los toros y las hormigas no se distinguían, y las uñas grises ya estaban allí. "Esta grave enfermedad se debió a que ella estaba profundamente afectada por el mundo. Se enredó, sufrió todo tipo de calumnias e incluso estuvo encarcelada por un tiempo.

Después de experimentar los altibajos del destino, Li Qingzhao estaba casi agotado mental y físicamente en ese momento. En un estado de miedo y ansiedad, Li Qingzhao, que entonces tenía 49 años, cayó gravemente enfermo. Sin embargo, Li Qingzhao sobrevivió gracias a su tenaz perseverancia y la ayuda oportuna de sus amigos.

La canción "Breaking Through the Sands of Huanxi" fue escrita por Li Qingzhao cuando se estaba recuperando de una enfermedad grave. La letra describe escenas de la vida ordinaria, es decir, las escenas en las que se estaba recuperando de una enfermedad. Debido a que la poeta se había recuperado de una grave enfermedad, también había eliminado todo tipo de calumnias y su estado de ánimo mejoró gradualmente, por lo que escribió este poema.

Frente al tocador, la poeta, que acababa de recuperarse de una grave enfermedad, miraba su aspecto en el espejo. Aunque no se había recuperado del todo, finalmente todo estaba mejorando, y así era. Suficiente para la siguiente descripción. Presagio por escrito.

La frase "tumbarse y mirar la luna menguante en la pantalla de la ventana" es un cambio en el tiempo, y la escena de la vida también ha cambiado. El tiempo pasa directamente de la mañana a la noche cuando la luna está sobre la pantalla de la ventana.

La palabra "mentir y mirar" es obviamente una descripción secundaria de su condición física. Debido a que acaba de recuperarse de una enfermedad grave y su fuerza física aún no se ha recuperado por completo, no es adecuado sentarse. mucho tiempo. Su cuerpo está débil y se sentirá cansada después de estar sentada por un tiempo. A pesar de ello, basta para demostrar que el poeta se encuentra en un estado de ánimo más pausado.

Porque cuando Li Qingzhao estaba de mal humor, incorporaba esta emoción en sus letras. Por ejemplo, en su poema "Huanxisha", dijo una vez: "La primavera ya se ha profundizado por la ventana inactiva". El pequeño patio y las cortinas son pesadas". La frase de "La sombra desenrollada es pesada. Me apoyo en el edificio y escucho al Yaoqin sin palabras", y la letra revela los sentimientos de tristeza, tristeza y melancolía del poeta.

Al mirar a Li Qingzhao en este momento, aunque su cuerpo no se ha recuperado por completo, su estado de ánimo ha mejorado mucho. Se puede ver que la palabra "wokan" tiene una expresión extremadamente expresiva y contiene las palabras que el poeta quiere expresar, y todas las palabras se transmiten a través de las dos palabras "wokan".

"La luna menguante sube por la pantalla de la ventana" significa que la luna está medio curvada en este momento y la luna menguante está saliendo. Desde el punto de vista del tiempo, acaba de caer en la noche y. todavía no es hora de irse a la cama. Por supuesto, una persona enferma no puede dormir hasta tarde, pero aún no tenía sueño, así que tuvo que acostarse y mirar la luna creciente a través de la pantalla de la ventana. Esta era otra escena de la vida.

A juzgar por los puntos anteriores, estas dos frases describen la vida cotidiana del poeta, que se extiende desde la mañana hasta la noche. Son dibujos lineales sencillos, pero que revelan mucha información: a Las condiciones de vida de las personas que. Acaba de recuperarse de una enfermedad grave.

La última película en realidad contiene dos cosas importantes, una es acostarse y mirar la luna menguante, y la otra es la decocción. "El cardamomo se hierve con sus puntas y se hierve en agua, no lo dividas en té" se refiere a lo segundo, porque el cuerpo no se recupera del todo, y es de noche, el poeta se aburre y no puede hacer nada. , por lo que tiene que descansar en la cama y observar la luna menguante. Apreciar la hermosa luz de la luna también es una forma de pasar las largas noches.

¿Qué es el "cardamomo" que aparece en la letra? Cardamomo es originalmente el nombre de una planta, pero el cardamomo también es un material medicinal tradicional chino. Sus semillas tienen aroma y pueden usarse como medicina. El "Compendio de Materia Médica" del científico médico de la dinastía Ming, Li Shizhen, registra: "El cardamomo se puede usar. para tratar enfermedades, y su calor picante puede usarse para dispersar el taiyin." , Yangming, solo tiene el poder de eliminar el frío y la humedad, abrir la depresión y transformar los alimentos."

El cardamomo es una especie de material medicinal. El nombre cardamomo no sólo se utiliza en las letras de Li Qingzhao, sino también del poeta Zhang Liangchen de la dinastía Song en su "Luna sobre el río Xijiang", escribió: "Adiós, la horquilla se divide en colas de golondrina". , y el espejo después de la enfermedad se reduce hasta la cintura. La sombra del cardamomo en el río bárbaro está conectada a las ramas. Si no sabes cómo cruzar el río, será fácil saberlo."

De Li Qingzhao al cardamomo Desde el principio del poema se puede ver que el poeta todavía está tomando la medicina tradicional china. En primer lugar, el cuerpo no se ha recuperado por completo y, en segundo lugar, se encuentra en la etapa de recuperación.

¿Qué significa "agua cocida" en estas dos frases? Resulta que el "agua cocida" era una bebida medicinal de uso común en la dinastía Song. Tal como dijo el poeta Li Qingzhao, "El cardamomo y los brotes de cardamomo se hierven en agua", que es una bebida elaborada con dos materiales medicinales chinos: el cardamomo y los brotes de cardamomo. Tiene el efecto de cuidar la salud y nutrir el cuerpo.

A finales de la dinastía Song del Sur, Chen Yuanliang, originario de Chong'an, Jianzhou, escribió un libro llamado "Shilin Guangji", que es un antiguo libro popular en forma de enciclopedia diaria. El volumen 7 del volumen especial del libro registra específicamente el método para hacer "agua de cardamomo cocida": "Xia Yuefan hace agua cocida. Primero vierte cientos de tazas de sopa hirviendo en una botella y luego pone los ingredientes. Selle el boca de la botella, y la fragancia se duplicará... Limpie las cáscaras de cardamomo blanco y póngalas en la botella de sopa hirviendo. No use más a la vez, ya que la fragancia se volverá opaca.

Al igual que el "agua", la "fencha" también es un método en la dinastía Song donde la gente usaba agua hirviendo para preparar té y beberlo. Este método de cocción todavía era muy particular en la dinastía Song. Yang Wanli, un poeta de la dinastía Song del Sur, escribió en el poema "Sentado en Dan'an y mirando al maestro distribuyendo té": "Dividir el té no es tan bueno como freír el té, pero freír el té no es tan hábil como dividir el té. "Agua humeante, viejo Zen y manos de manantial, Longxing Yuan Chun, nueva garra de jade". Una forma tan exquisita de beber té todavía era muy popular entre los eruditos de la dinastía Song.

Se puede observar que dividir el té es una forma ingeniosa y elegante de beber té. Es una especie de ceremonia del té tradicional china. El método consiste en utilizar cucharaditas para tomar la sopa de té y verterla en tazas. Beber también muestra que a la gente de la dinastía Song le gustaba mucho beber té.

¿Qué quiere decir Li Qingzhao con "No dividir el té"? Según el significado literal y significado de la palabra, podemos ver que significa no beber té. ¿Por qué? Esto implica las propiedades medicinales de la medicina tradicional china. Debido a que el té es fresco por naturaleza, lo que es lo opuesto a las propiedades medicinales del cardamomo, existen algunos tabúes al tomarlo, es decir, no se puede tomar al mismo tiempo. Las personas débiles o que se recuperan de una enfermedad prolongada no son aptas para beber té.

Entonces, la palabra "No divida el té" es fácil de entender. La implicación de Li Qingzhao es que, dado que el cuerpo no permite el té, es correcto beber agua cocida con cardamomo, que también lo contiene. significa reemplazar el té con medicina.

El significado y la línea del poema aquí hacen eco de la frase inicial. Puedes imaginar la escena y la atmósfera en este momento: el poeta está acostado en la cama en el tocador. La habitación está muy silenciosa en este momento. Y la luz de la luna se inclina sobre la pantalla de la ventana. En la parte superior, el ambiente parece muy tranquilo.

En este momento, el "agua cocida" hervida sobre el fuego de carbón exuda un aroma fragante. Este ambiente tranquilo es en realidad más adecuado para la recuperación post-enfermedad, y la atmósfera creada por la letra es aún más. aparente.

El siguiente capítulo comienza con: "Es bueno relajarse con poemas y libros sobre la almohada, y el paisaje frente a la puerta es mejor cuando llega la lluvia". descrita por el poeta, esta es otra forma de escribir que desplaza el tiempo y el espacio. Es obvio que el significado del poema ya no es la noche de luna de la película anterior, sino las escenas de la vida cotidiana. En realidad, estas son varias escenas de la vida de Li Qingzhao después de la enfermedad, y el poeta las integró hábilmente en un poema.

Estas dos frases son un retrato de la vida real del poeta. En cierta escena diurna, a medida que la salud del poeta iba mejorando, él también tenía buen humor para leer.

Leer tus libros de poesía antiguos favoritos en tu tiempo libre es a la vez divertido y satisfactorio. La lectura también es muy informal. El poeta cree que leer es sólo un pasatiempo para pasar el tiempo.

Después de leer, también es muy interesante salir a caminar por el jardín, al fin y al cabo, para una persona que lleva mucho tiempo en cama, empezar a salir a realizar actividades es más o menos una tarea. Esto es algo feliz, y esta vez, cuando el poeta caminaba por el patio, empezó a llover y la escena bajo la lluvia era única.

La poeta realmente sintió la belleza del paisaje natural y sintió que era algo feliz. Entonces se formó en la mente del poeta la concepción artística de "el paisaje frente a la puerta es hermoso cuando llega la lluvia". Esta es también la situación que el poeta realmente sintió.

¿Qué describen las dos últimas líneas de "Tomo prestado a la gente todo el día, mignonette"? Resulta que es agosto en esta época, cuando el osmanthus de aroma dulce en el jardín es fragante. Mignonette es el nombre científico del osmanthus. Las flores de mignonette son pequeñas y de color amarillo claro, pero la fragancia es muy fuerte.

Cuando Li Qingzhao describió las flores de ciruelo en "La primavera en la Casa de Jade", también escribió: "No sé cuánta fragancia se está gestando, pero puedo ver que contiene un significado infinito". Ella usó la palabra "闽义" para capturar la fragancia y el estado de ánimo de las flores de ciruelo cuando están en plena floración, mostrando vívidamente todo el espíritu de las flores de ciruelo.

En el poema de Li Qingzhao "Rompiendo las arenas de Huanxi", también usó la palabra "脷久" para describir el osmanthus de aroma dulce en el jardín. Esto describe las características de la flor de osmanthus de aroma dulce. forma, su suavidad, color claro y sutil fragancia floral, que es consistente con las características de la flor de osmanthus de aroma dulce. El mismo "préstamo 鄄" se usa para describir las flores de ciruelo, pero tiene el mismo propósito pero el mismo propósito. . De estas dos palabras, podemos ver no sólo la sabiduría espiritual del poeta, sino también su afición por el osmanthus perfumado.

Li Qingzhao usó la frase "tomar prestado de muchas personas durante todo el día" para describir la fragancia del osmanthus. De hecho, ha personificado al osmanthus. A los ojos del poeta, el osmanthus se ha convertido en una persona con un conocimiento profundo. mente amplia y generosidad hacia los demás. Esta frase es a la vez realista y espiritual. Describe muy vívidamente la sutil forma de la flor y la rica fragancia de Osmanthus. También expresa el amor del autor por Mignonette.

El osmanto en el patio acompaña al poeta. Ella puede venir al patio todos los días para admirar este osmanto de "flor de primer nivel". De hecho, esto también demuestra el destacado gusto estético del poeta. ¿No es esto un reflejo del propio poeta?

"Breaking Through the Sands of Huanxi" es única entre las letras de Li Qingzhao después de su viaje al sur. Todo el texto está dibujado en blanco, el lenguaje es simple y natural, la emoción es profunda y la emoción. El estilo es relajado y animado, lo que también refleja el estado de satisfacción del poeta. Por supuesto, todo esto está determinado por la gratificación del poeta tras recuperarse de una grave enfermedad. Este es el llamado "ci nace para la emoción".

Lo que sus letras revelan son sus ricas y delicadas emociones. Ella integra sus delicadas emociones en cada fragmento de su vida, ya sea su cabello frente al tocador o recostada en la pantalla de la ventana mirando el cielo. Luna perdida El ambiente relajado de la lectura sobre la almohada y la contemplación de las flores de osmanto en el patio son reflejos de las delicadas emociones del poeta.

El poeta ha integrado estas escenas de la vida en las letras con la experiencia emocional única de las mujeres, llenándolas de imágenes de la vida. Cada línea de letras y escenas son como corrientes elegantes, pausadas y melodiosas, también como la mignonette. La flor que perdura en las palabras, saborearla con atención es infinitamente memorable.