Apreciación del poema Tang "Diecinueve años de viaje al jardín de melocotones"
El autor de "Peach Garden Star (Nineteen Years)" es Wang Wei, y está seleccionado como el poema número 92 de los 125 volúmenes de poemas Tang. Este poema expresa la prosa narrativa de Tao Yuanming "La primavera en flor de durazno" en forma de poesía, que despierta la imaginación de los lectores y es elogiada por las generaciones futuras. También hay poemas del mismo nombre, "Viaje a la primavera en flor de durazno" de Liu Yuxi y Wang Anshi, que también tienen sus propias características; la escultura en micropintura de Chushan "Primavera en flor de durazno" abre el reino poético a través de imágenes. "Pero ahora hay inundaciones primaverales y melocotones flotantes por todas partes. ¿Qué camino debemos tomar para encontrar la fuente oculta?" La confusa concepción artística de una sociedad ideal deja un regusto interminable.
Texto original
Un viaje a Taoyuan (19 años)
Autor: Wei
Un pescador va a la deriva, admirando las montañas en primavera (1), los melocotoneros de ambos lados lo condujeron a una antigua fuente (2).
Mirando los árboles de colores brillantes, nunca consideró la distancia hasta que llegó al final del arroyo azul y de repente descubrió: ¡una persona extraña! (4).
Era una cueva: la entrada era tan estrecha que tuvo que arrastrarse (5), pero luego se abrió a un camino ancho y plano.
A lo lejos, se enfrentaba a una nube de árboles y miles de casas rodeadas de flores y bambúes.
El leñador le dijo su nombre en idioma chino antiguo (9). Todas estas personas vestían ropas de la dinastía Qin.
Juren * * * vive en Wulingyuan (10), en una granja y jardín como en otro mundo (11).
Vivían pacíficamente bajo la brillante luna del pino(12), hasta que el amanecer llenó el cielo bajo con el canto de los gallos y los ladridos de los perros(13).
...Al escuchar la noticia de un extraño, la gente se reunió (14), todos lo invitaron a su casa y le preguntaron dónde había nacido (15).
Por la mañana (16) limpia de pétalos callejones y caminos, y al anochecer (17) pescadores y agricultores le traen sus mercancías.
Hace mucho que dejaron este mundo, vinieron aquí a buscar refugio (18), y desde entonces viven como ángeles, felices lejos.
Nadie en la cueva sabe nada sobre el exterior. Los forasteros sólo pueden ver montañas vacías y nubes espesas.
Sin darse cuenta de su gran fortuna (19), el pescador comienza a pensar en las conexiones entre el país, la familia y el mundo (20).
Cuando se lo contó a sus familiares (21), volvió a encontrar la salida de la cueva, atravesando montañas y ríos, con la intención de regresar algún día.
Estudia cada paso que da, teniéndolo presente (22), olvidando que acantilados y montañas pueden cambiar de aspecto (23).
Lo cierto es que para entrar en Qingxi, hay que atravesar las profundidades de la montaña, y después de muchas vueltas, se puede llegar a Yunlin (24).
Pero ahora, con las inundaciones primaverales y los melocotones flotando por todas partes, ¿qué camino tomar para encontrar la fuente oculta? .
Anotar...
(1) Hidrovía: Aguas abajo.
(2) Antiguo y moderno: ferry antiguo.
(3) Sentado: Porque.
(4) Se dice que "cuando la corriente clara termina, de repente se vierte sobre la gente". Conocer gente: conocer a los transeúntes.
(5) Wei: Una tierra con montañas y ríos.
(6) Visión amplia: se refiere a la visión amplia. Giro: muy rápido.
(7) Guardar árbol de nubes: conexión del árbol de nubes. Guardar, recoger.
(8) Bambú disperso: se refiere a flores y bosques de bambú por todas partes.
(9) Cuchillo de cocina: originalmente se refiere a leñador, aquí se refiere a pescador.
(10) Wulingyuan: se refiere a la primavera en flor de durazno, que se dice que está en el suroeste del condado de Taoyuan (condado de Wuling de la dinastía Jin) en la provincia de Hunan. Wuling es ahora Changde, Hunan.
(11) Cosas de afuera: el mundo exterior.
(12) Habitación: la ventana de la casa.
(13) Ruidoso: llanto ruidoso.
(14) Popular: Un pescador que se adentra en el manantial de durazno en flor.
(15) Cita: led. Du Yi: se refiere a la residencia original del pueblo Taoyuan.
Pingming: Apenas amanece. Luxiang: Calle. Abrir: Se refiere a abrir la puerta.
(17) Anochecer: tarde.
(18) Refugio: muévase aquí para evitar un desastre. Ir: salir.
(19) Reino espiritual: se refiere al país de las hadas.
(20) Chenxin: los sentimientos de la gente corriente.
Municipio: ciudad natal.
(21) Tú, Yan: No puedo quedarme.
(22) Toma tu propia decisión: Toma tu propia decisión. No perdido: ya no está perdido.
(23) Pico y valle: pico y valle.
(24) Yunlin: Bosque de montaña en las nubes.
(25) Agua de flor de melocotón: agua de manantial. El río se desborda cuando florecen las flores de durazno.
Traducción
Los barcos de pesca navegaron río abajo, persiguiendo el maravilloso paisaje primaveral. Las flores de durazno en la orilla reflejaban el rojo a ambos lados del antiguo ferry. Las flores y los árboles estaban en plena floración, olvidando la distancia; cuando llegamos al final del claro arroyo, de repente vimos una vaga multitud. Al adentrarse en el profundo y sinuoso paso de montaña y avanzar, de repente se vuelve claro. Mirando desde la distancia, los árboles verdes se juntan como nubes. Cuando entras al pueblo, puedes ver bambúes y flores frente a cada casa. Esta es la primera vez que escuché que en las dinastías posteriores a la dinastía Han, los aldeanos todavía vestían ropas de la dinastía Qin. Han vivido en Wulingyuan durante generaciones, donde han creado un mundo idílico. La luna brillante brilla alto y la Sala Panasonic está en silencio cuando sale el sol, las gallinas y los perros cantan en el pueblo. Los aldeanos saludaron con sorpresa a los extranjeros, apresurándose a invitarlos y preguntarles sobre las novedades mundiales. Temprano en la mañana, cada familia limpia los senderos de flores en las calles y callejones; por la noche, junto al arroyo, Yuqiao toma un bote de regreso al pueblo. Me escapé del mundo para escapar de los tiempos difíciles, pero después de encontrar este paraíso, no quise regresar. A partir de entonces, vivió recluido en el cañón, independientemente de los cambios en el mundo exterior, la gente del mundo visitaba tierras extranjeras y contemplaba las nubes y las montañas. Los pescadores no dudan de que se trata de un raro país de las maravillas, pero se aferran a su hogar. Después de salir de la cueva, decidió dejar su casa y venir a este país de las hadas sin importar las montañas y los ríos. Si pensaras que no te perderías dondequiera que hayas estado, ¿cómo sabrías que los picos y valles frente a ti han cambiado por completo? En ese momento, recordé que el camino de la montaña era muy profundo y tuve que doblar varias veces a lo largo del arroyo claro para llegar al bosque de duraznos. Este día también es primavera y las flores de durazno todavía están por todas partes; ¿dónde está el país de las hadas? ¡Fue difícil encontrarlo, pero no sabía el camino!
Haz un comentario de agradecimiento
Este es un poema Yuefu de siete caracteres escrito por Wang Wei cuando tenía diecinueve años. El tema está tomado de la prosa narrativa de Tao Yuanming "La primavera en flor de melocotón". Wu Qiao, de la dinastía Qing, dijo una vez en "Poemas alrededor del horno": "El significado es como cinco granos. Escribir es cocinar; la poesía se convierte en vino. Un buen poema debe ser como el vino, que puede resultar embriagador después de leerlo". . Por tanto, convertir el contenido de la prosa en poesía no es sólo una cuestión de cambiar la forma del lenguaje, sino también una recreación artística. Es precisamente gracias a esta exitosa recreación artística que "Peach Blossom Spring" de Wang Wei tiene un valor artístico independiente y puede circular junto con la prosa "Peach Blossom Spring".
La recreación artística en "Peach Blossom Spring" se refleja principalmente en el desarrollo de la concepción artística de la poesía, y la concepción artística de este tipo de poesía se refleja principalmente a través de una imagen tras otra.
El comienzo del poema muestra una imagen vívida de un "barco pesquero persiguiendo el agua": montañas distantes y cerca del agua, manglares y arroyos verdes, un barco pesquero paseando tranquilamente por el bosque de flores de durazno en la orilla. El poeta describió una hermosa escena primaveral con colores brillantes, allanando el camino para que los pescadores "se sentaran y observaran los manglares" y "caminaran junto a los claros arroyos". Aquí, el magnífico paisaje y el rico sabor se fusionan en un hermoso reino poético, y en él también se encuentra el comienzo del evento. La explicación esencial en la prosa: "En las dinastías Jin, Tai y Yuan, la gente se ganaba la vida pescando, caminando a lo largo del río, olvidando lo lejos que estaba el camino..." En el poema, se convierte en la materia prima para la elaboración de cerveza. "vino", que se transforma en alegoría y voz en off, permitiendo a los lectores imaginarlo y experimentarlo ellos mismos. Entre las imágenes, el poeta utiliza hábilmente algunas descripciones generales y de transición para establecer conexiones, proporcionar pistas y guiar la imaginación del lector para avanzar en el desarrollo de la trama. Las palabras "paso de montaña" y "kaishan" desempeñan ese papel. A través de una descripción general, los lectores pueden imaginar el proceso de un pescador que abandona su barco y desembarca, se lanza al sinuoso paso de montaña y, de repente, descubre un paraíso. De esta manera, la imaginación del lector lo seguirá al jardín de melocotoneros y será conducido naturalmente a la siguiente imagen. En este momento, se presenta a la gente la vista panorámica de Taoyuan: los imponentes árboles en la distancia parecen estar reunidos en el cielo azul y las nubes blancas, y los árboles cercanos están llenos de flores y frondosos bambúes. Estas dos frases, de lejos a cerca, las nubes, los árboles, las flores y los bambúes se complementan y son muy hermosos. Hay una atmósfera pacífica y tranquila y una vitalidad próspera en la imagen, que permite a los lectores galopar en su imaginación, comprender, comprender y pensar. También se incluyen el llamado encanto de la poesía y el suave aroma del vino. El lector puede entonces imaginarse al pescador entrando en escena paso a paso y empezando a ver a los personajes. "El leñador le dijo sus nombres en chino antiguo. Todas estas personas vestían ropa de la dinastía Qin". Está escrito sobre la gente de Taoyuan que se sorprendió al ver a los extranjeros. Obviamente, es diferente de la sensación de vestir del pescador cuando lo conoció. "gente viva", e implica prosa. Significa "No conozco la dinastía Han, independientemente de las dinastías Wei y Jin".
Las doce frases del medio son la parte principal del poema.
"Vivir en Wulingyuan* * *" hereda otro significado, y luego señala que se trata de "la pastoral viene de afuera". Luego, se muestran continuamente escenas e imágenes de la vida de Taoyuan. La luz de la luna, la sombra de los pinos, el silencio en la casa, la noche en Taoyuan es muy tranquila, el sol, las nubes, el canto de las gallinas y los ladridos de los perros, la mañana en Taoyuan es ruidosa; Dos imágenes, cada una con su propio sabor. Las escenas nocturnas son todas naturaleza muerta, mientras que las escenas matutinas son dinámicas, llenas de poesía y pintura, lo que muestra el estilo artístico único de Wang Wei. El pescador, este invitado no invitado, sorprendió a la gente de Taoyuan. La frase "conmocionado" también es una imagen, pero no es una escena sino un personaje. Una serie de verbos como "tranquilo", "zheng", "ji", "tranquilo" y "wen" representan vívidamente la apariencia dinámica y la psicología emocional de las personas, expresando el carácter simple y entusiasta del pueblo Taoyuan y su cuidado por su patria. La frase "pingming" describe con más detalle el hermoso entorno y la vida en Taoyuan. Las "flores barridas" y la "entrada de agua" están estrechamente relacionadas con las características del paisaje de Peach Blossom Spring. "Ya habían abandonado este mundo y vinieron aquí a buscar refugio. A partir de entonces vivieron una vida angelical, felizmente lejos del mundo". "Nadie en la cueva sabe de asuntos exteriores, mirando la montaña de nubes vacía a lo lejos", la narración tiene una rima larga y está llena de vitalidad.
En el último nivel, el ritmo del poema se acelera. El autor capta con precisión las actividades psicológicas de los personajes y describe muchos contenidos, como el pescador que abandona Peach Land, extraña la Peach Land, busca la Peach Land nuevamente, da vueltas y vueltas, busca por todas partes y siente una melancolía sin fin en un solo aliento. Las emociones, escenas y eventos están completamente integrados aquí. Durante el proceso narrativo, las seis frases "Sin duda" expresan pesar por el hecho de que el pescador haya abandonado el "reino espiritual" con tanta facilidad y lleno de anhelo por el "país de las hadas" en Yunshan Road. Sin embargo, los tiempos han cambiado y es difícil encontrar mi ciudad natal, y el público ya no conoce Taoyuan. En ese momento, solo había caos. Las últimas cuatro frases sirven como final del poema y se mezclan con el principio. El lector se pierde accidentalmente en el misterio al principio y luego intencionalmente se pierde en el misterio al final, lo que hace que el lector se sienta arrepentido. "Pero ahora, el agua de manantial está por todas partes y las flores de durazno flotan". Los versos erráticos y la concepción artística confusa dejan un regusto interminable a la gente.
Comparando esta canción "The Peach Blossom Spring" con "The Peach Blossom Spring" de Tao Yuanming, se puede decir que ambas son excelentes y tienen sus propias características. La prosa es buena en narrativa y presta atención al estilo de escritura. La historia tiene un principio y un final, y el tiempo, el lugar, los personajes y los acontecimientos están todos claramente explicados. Estos no están escritos específicamente en el poema, pero pueden imaginarse a partir de la concepción artística del poema. Lo que se muestra en el poema es una pintura, que despierta la concepción artística del poema, estimula la imaginación del lector, imagina y piensa en cosas fuera de la pintura y obtiene de ella un sentimiento de belleza. Por eso la poesía es poesía.
En los poemas de Wang Wei, Taoyuan se describe como un "reino espiritual" y un "país de las hadas", lo que ha sido ampliamente criticado por la gente moderna. De hecho, el "reino espiritual" del poema también incluye nubes, árboles, flores, bambúes, gallinas y perros, casas, callejones y campos. La gente en Taoyuan también trabaja al amanecer y descansa al atardecer. La atmósfera de vida pastoral está por todas partes. Refleja la vida ideal de Wang Wei en su juventud y su tema es básicamente consistente con la prosa "Peach Blossom Spring".
Este poema abre el reino de la poesía a través de imágenes vívidas, que se puede decir que son la encarnación de la característica "pinturas en poemas" de las primeras obras de Wang Wei. Además, hay 32 versos en todo el poema, y cada cuatro o seis versos tienen un cambio de rima, que es suave y uniforme, y los cambios son buenos. El estilo de escritura del poema es cómodo, tranquilo y elegante, muy elogiado por las generaciones posteriores. Wang Shizhen, de la dinastía Qing, dijo: "Desde las dinastías Tang y Song, los mejores escritores sobre flores de durazno son Wang Moshi (Wang Wei), Han Tuizhi (Han Yu) y Wang (Wang Anshi). Mirando retrospectivamente los dos poemas , el significado de la pincelada es gratificante. Qué agradable es leer poesía si los dos hacen todo lo posible para fortalecerse, definitivamente estarán rojos y acalorados, razón por la cual esta próspera dinastía Tang está fuera de su alcance. "("Ikebukuro") La palabra "cuánta libertad" es una evaluación alta. Weng Fanggang también elogió este poema y dijo: "Aquellos que cantan sobre el jardín de melocotones en los tiempos antiguos y modernos han alcanzado la perfección y han alcanzado la perfección". (Zhou Shihua) Esta es una evaluación concluyente.
Acerca del autor
Wang Wei (701-761), cuyo verdadero nombre era Moji, su nombre original era Shifo y su verdadero nombre era Vimalakirti. Vimalakirti es un practicante laico del budismo Mahayana y un famoso bodhisattva laico. Su traducción gratuita es famosa por ser limpia y no contaminada. Se puede ver que el nombre de Wang Wei tiene un vínculo indisoluble con el budismo.
Los logros de Wang Wei en poesía son multifacéticos e incluyen poemas fronterizos, poemas de paisajes, poemas métricos y cuartetas. Sus poemas fueron llamados por Su Shi "hay pinturas en poemas y poemas en pinturas". De hecho, tiene logros únicos en la descripción de paisajes naturales. Ya sea la majestuosidad de montañas y ríos famosos, la magnificencia de las fortalezas fronterizas o la tranquilidad de pequeños puentes y aguas corrientes, pueden crear de manera precisa y concisa imágenes perfectas y vívidas, con menos pluma y tinta, una alta concepción artística y completa. integración de la poesía y la pintura.
La escuela de poesía pastoral del paisaje fue una de las dos principales escuelas de poesía de la próspera dinastía Tang.
Los principales escritores incluyen a Meng Haoran, Wang Wei, Chang Jian, Zu Yong, Pei Di y otros. Entre ellos, Wang Wei y Meng Haoran tienen los mayores logros y la mayor influencia, y también son conocidos como "Wang Meng".