La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos educativos - Traducción jurídica al inglés

Traducción jurídica al inglés

El Vendedor se asegurará de conservar la plena propiedad del equipo proporcionado en virtud del presente.

El vendedor debe garantizar que tiene plena propiedad del equipo bajo este contrato;

Tiene pleno poder y autoridad para vender el equipo bajo este contrato.

El vendedor debe tener plena autoridad para vender y estar autorizado para vender el equipo en virtud de este contrato.

El equipo proporcionado por el Vendedor en virtud de este contrato no infringirá los derechos de propiedad, los derechos de propiedad intelectual y otros derechos e intereses legítimos de ninguna persona.

El equipo proporcionado por el Vendedor en virtud de este contrato no infringirá ningún derecho de propiedad, derechos de propiedad intelectual y otros derechos e intereses legítimos.

PD: Las iniciales de cualquier parte de un contrato legal deben escribirse en mayúscula para dar énfasis. Esto se refiere específicamente a "contrato", ¡y la primera letra debe estar en mayúscula!