Apreciación de los poemas y la prosa antiguos "Yongzhou Wei Shijun Xintang Ji"
Apreciación de la poesía y prosa antigua "Yongzhou Wei Shijun Xintang Ji"
Introducción a la obra
"Yongzhou Wei Shijun Xintang Ji" fue escrita en el año 812 d.C. (Yuanhe siete años). En ese momento, el autor se desempeñaba como Sima de Yongzhou y Wei Zhou, el gobernador, era su superior inmediato. Cuando se completó la nueva sala de Wei Shijun, el autor expresó la alegría de Wei Shijun de mudarse a una nueva casa y el gobierno de la dinastía Qingming con su vívida pluma, que hizo que la gente sintiera una sensación de belleza que se ajusta a la naturaleza y una pasión positiva.
Texto original
Yongzhou Wei Shijun Xintang Ji [1]
Para el valle de la cúpula y Yanyan Yuanchi en los suburbios [2], el carro de piedra de la montaña debe [3], barrancos [4], mausoleos y obstáculos peligrosos [5], y mano de obra agotada, aún queda algo por hacer. Sin embargo, si pides que el cielo sea como la tierra, nunca lo conseguirás. La gente está libre de la tierra y el cielo es el mismo. Lo que era difícil en el pasado ahora ya no existe.
Yongzhou se encuentra en realidad al pie de las Nueve Dudas[6]. El que primero conquistó la tierra [7] construyó una ciudad rodeada de montañas. Hay una piedra cubierta de hierba ártica [8]; hay un manantial cubierto de tierra [9]. Donde acechan serpientes y leopardos[10], donde deambulan mapaches. Hay árboles frondosos, árboles malos y hermosas flores venenosas [11]. Están mezclados y compiten por la plantación, y se les llama ruinas sucias.
Ha pasado más de un mes desde que llegó Wei Gong y no hay nada que hacer [12]. Mira el lugar y míralo de otra manera. La primera orden fue cortar la maleza [13], y luego pintar [14]. Las colinas de acumulación son como [15] y los cielos son como Liu. Tanto ardiendo como ardiendo[16], surgen una tras otra situaciones extrañas. Se distinguen las cualidades claras y turbias, y la belleza y la maldad están en lugares diferentes. Si se planta, será hermoso y confortable, si se guarda [17], se disolverá y se relajará [18]. Hay rocas extrañas por todas partes [19]. Algunos están de pie o arrodillados, otros están de pie o en cuclillas, los puntos de acupuntura están claros [20] y las hemorroides de repente se enojan. Fue construido como un edificio[21] para hacer turismo. Todo tipo de cosas están en conformidad con la forma y apoyan la situación, y se utilizan en los pasillos y terrazas [22]. En el exterior, hay montañas y mesetas, acantilados al pie del bosque y sanitarios al acecho [23]. Los campos son verdes en la distancia [24], el cielo es azul en la distancia y se encuentran en Qiaomen [25].
Habiendo invitado a los invitados a visitar [26], continuaron con el banquete y el entretenimiento. Algunos elogian y felicitan: "Cuando ves el trabajo del Duque, conoces la ambición del Duque. El Duque gana por la tierra, ¿no quiere tener éxito según las costumbres? El Duque elige el mal y toma la belleza [27], ¿no quiere eliminar los defectos? Youren? Si el público es sucio y claro, ¿no quiere abolir la corrupción y establecer la integridad? ¿No quieres preocuparte por la familia y dar a conocer a la familia? ¿Cuál es el lugar apropiado para la tierra, las rocas y los manantiales de agua? ¿Es adecuado observar las montañas, las llanuras y los bosques que harán que Jigong entienda el? importancia de esto cuidadosamente ". Zongyuan pidió que se midieran las piedras en las paredes [29] y las compiló en dos mil escrituras de piedra. Ley [30].
Notas
[1] Hay muchas copias de este artículo y hay discrepancias en la puntuación y el texto. Prevalecerá la revisión de Wang Li. Wei Shijun: Wei Zhou, sirvió como gobernador de Yongzhou en 812 y 813 d.C. (los años séptimo y octavo de Yuanhe). [2] Dome Valley: valle profundo. Roca Cun (kānjian): acantilado. Abismo: terreno profundo. [3] Chaan (niǎn卻): un carro empujado o tirado por personas. Aquí se usa como verbo, lo que significa cargar en un carro. [4] Zanja: usado aquí como verbo, que significa comunicar o cavar. [5] Ling Jue: Trascendencia. [6] Jiuyi: La montaña Jiuyi se encuentra en el actual condado de Ningyuan, Hunan. [7] Duó: medida, que significa estudio y planificación. [8] Yi (yìyi): cubrir. Hierba oku: hierba profunda. [9]Tu: lodos. [10] Serpiente (huí arrepentimiento): una serpiente venenosa. Pan: Agachado y acostado. [11] Pa (pā lay): flor. Hui (huìhui): hierba. [12] Motivo: Gobernanza. [13]: Cortar. Wu: hierba estéril. [14] Línea: circulación, flujo. Aquí está el significado de guía. [15]貲(contribución de juān): limpiar, usar método. Liuru: La forma en que el agua es clara. [16]酾(poema shī): orientación. [17] Acumulación: se refiere al agua acumulada del lago. [18] Rongyang: La apariencia turbulenta del agua. 纡(yū忂)yu: giros y vueltas persistentes. [19]] Siyu: Esto se refiere a las cuatro direcciones. [20] Punto Qiao: Esto se refiere a la cueva. Sui Sui tiene giros y vueltas de gran alcance. [21] Dongyu: sala principal. [22]庑(wǔ dance): las habitaciones alrededor del salón. [23] Aseo: Participar, aquí significa cruzarse. [24] Cerca: cerca. [25] Puerta Qiao (qiáoqiao): Una torre construida en la puerta de entrada para observación en la antigüedad. [26] Yan: invitación. [27]Elección: Debe escribirse como "explicación" y descartarse. [28] Xiao: Según otra versión, Xiao debería ser "rao", que significa rico. [29] Medida: Lugar. Esto es lo que significa incrustado. [30] Compilación: se refiere a la compilación en libros.
Dos mil piedras: El salario de un gobernador de condado en la dinastía Han era de dos mil piedras. Más tarde, era costumbre llamar al gobernador a nivel de prefectura y condado dos mil piedras. La primera frase final es "Zongyuan pidió a todas las piedras que recogieran las goteras de la casa y pensó que había dos mil piedras en escritura normal". (Ver "Colección Liu Zongyuan", edición de 1979 de Zhonghua Book Company). Fuga de casa: También se le llama esquina noroeste.
Traducción vernácula
Si planeas construir valles profundos, acantilados y estanques profundos en la ciudad, debes transportar rocas, cavar arroyos y barrancos de montaña, superar peligros y agotar la mano de obra. antes de que puedas hacerlo. Pero si quieres tener ese tipo de vista celestial, no puedes hacerlo. En lugar de tener que desperdiciar los esfuerzos de las personas, adaptándose al terreno y manteniendo la belleza natural, ahora ha aparecido aquí este tipo de cosas que eran difíciles de hacer en el pasado.
Yongzhou está situada en las estribaciones de la montaña Jiuyi. Las personas que primero la midieron y planificaron aquí también construyeron una ciudad alrededor de las estribaciones. Aquí hay piedras, pero están cubiertas de hierba espesa; aquí hay manantiales claros, pero están enterrados bajo el barro y se atrincheran por serpientes venenosas, y no hay lugar para que el coyotito deambule. Los árboles buenos y los árboles malos, las flores y las malas hierbas venenosas se mezclan y crecen salvajemente. Por eso se le llama lugar desolado.
Después de que Wei Gong llegó a Yongzhou, un mes después, los asuntos estatales estaban en gran poder y no sucedió mucho. Al mirar este terreno, sentí que era muy inusual, así que le pedí a la gente que quitaran las malas hierbas y sacaran el barro. La hierba paleada se amontonó como una montaña, y el manantial después del dragado era cristalino. Se quemaron las malas hierbas, se dragaron los manantiales y emergieron paisajes extraños uno tras otro. La delicadeza y la inmundicia se separan, y la belleza reemplaza a la desolación. Mirando los árboles, son altos y elegantes, con sus ramas y hojas estirándose; mirando el lago, se ondulan y se retuercen. Rocas extrañas están densamente apiñadas por todas partes. Algunos están dispuestos en filas, otros están arrodillados, otros están de pie y otros están acostados. Las cuevas son sinuosas y profundas, y las montañas de piedra son abruptas e imponentes. Por eso se construyó aquí una sala para ver y jugar. Todas las rocas extrañas están adaptadas al terreno y se exhiben debajo del pasillo. Fuera de la nueva sala, la meseta y la montaña están conectadas, y los acantilados cubiertos de bosques al pie de la montaña están intercalados, ocultos o visibles. Los campos verdes se extienden de cerca a lejos, conectando con el cielo azul. Todo esto está recogido en la torre de la puerta.
Después de construir el nuevo salón, el enviado invitó a los invitados a visitarlo y luego celebró un banquete y entretenimiento. Algunos elogiaron y felicitaron: "Cuando te veo construir esta nueva iglesia, conozco tu ambición. Abriste los lugares escénicos según el terreno. ¿No quieres simplemente seguir las costumbres locales para formar una civilización? Erradicaste la árboles y malezas venenosas, ¿no es para conservar los hermosos árboles y flores para erradicar la violencia y proteger a los benevolentes? ¿No es para excavar el lodo y hacer fluir los manantiales claros para eliminar la corrupción y promover la integridad? para que la familia sea estable y próspera? Si este es el caso, ¿este nuevo salón es sólo para disfrutar de la hierba, la tierra, las rocas, los manantiales claros y el agua corriente, o para disfrutar del paisaje de montañas, campos y bosques? gobernar este estado puede comprender los principios de gobernar al pueblo a través de este pequeño asunto". Zong Yuan solicitó que este registro fuera grabado en una losa de piedra, incrustado en la pared y compilado en un libro como modelo para los gobernadores.
Explicación
"Yongzhou Wei Shijun Xintang Ji" es uno de los famosos poemas antiguos de Liu Zongyuan, un literato de la dinastía Tang. Fue escrito en el año 812 d.C. (el séptimo año). de Yuanhe). En ese momento, el autor se desempeñaba como Sima de Yongzhou y Wei Zhou, el gobernador, era su superior inmediato. Cuando se completó la nueva sala de Wei Shijun, el autor expresó la alegría de Wei Shijun de mudarse a una nueva casa y el gobierno de la dinastía Qingming con su vívida pluma, que hizo que la gente sintiera una sensación de belleza que se ajusta a la naturaleza y una pasión positiva.