La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos educativos - Traducción de "Trencher", "Charcoal Man" y "Parte 1"

Traducción de "Trencher", "Charcoal Man" y "Parte 1"

El arrepentimiento de Zhongyong

(Hurt significa "pobre". Shang significa que se compadeció de este talentoso prodigio porque no estudió y se convirtió en una persona mediocre desconocida cuando era adulto).

Autor: Wang Anshi

Fang Zhongyong, originario de Jinxi, se cultiva en el mundo. (El autor explica el lugar de origen, el nombre, la identidad y los antecedentes familiares de Fang Zhongyong). Zhong Yongsheng, de cinco años, nunca había entendido los libros ni las herramientas, y de repente lloró por ellos. Mi padre, sin embargo, era diferente. Se me acercó por un lado y escribió cuatro frases de un poema para nombrarse. Sus poemas toman los temas de los padres adoptivos y miembros de la familia (el "Libro de los ritos: Luto" de Zheng Xuan señala: "Se dice que aquellos que acogen a miembros de la familia no son cercanos, y el prefacio es Zhao Mu". "Libro de los ritos: Biografía "La justicia de Kong Yingda:" Si el clan está disperso, la carne y la sangre Si están separados, los sacrificios en el templo ancestral no serán serios si se recolectan, los parientes no se separarán, y Zhao y Mu sí; relacionados, y el salón ancestral tendrá dignidad ". Entonces, "reunir los clanes" significa unir los clanes en el orden superior e inferior, para que no estén cerca unos de otros. Desmoronándose. El trabajo experimental de Fang Zhongyong " toma como significado padres adoptivos y familia". "Padres adoptivos" es la expresión de "piedad filial", y "adopción familiar" es la expresión de "benevolencia". Es muy notable. Por lo tanto, no es de extrañar que además Para elogiarlo, la gente también envió especialmente este poema a los académicos de su ciudad natal para su evaluación. Los estudiantes que aprueban el examen del condado son diferentes. "Un municipio" debe entenderse como transmitido a los lectores de toda la ciudad, no solo a ellos. Un erudito, por supuesto, se refiere a "las cosas son poemas". "En el pasado, cuando se enseñaba a los niños a escribir poemas, a menudo designaban un objeto como título, requiriendo que las características del objeto". y algunos pensamientos y sentimientos se expresarán en el poema. Esta fue la formación inicial para escribir poemas.) Establezca, su literatura y ciencia son impresionantes. La gente de la ciudad se sorprendió y trató un poco mejor al padre o le rogó con monedas. El interés de mi padre era natural y siempre rendiría homenaje a la gente de la ciudad que lo mantenía sin educación. (Elipsis. Se omite el objeto de "maestro", debería ser "no hacer que aprenda", y aquí se refiere el "zhi".)

Lo he estado escuchando durante mucho tiempo. . En Mingdao, "(Mingdao), el reinado de Song Renzong fue sólo de dos años (1032-1033)". "Esta es la dirección de su difunto padre. Según: El padre de Wang Anshi tenía una buena reputación, pero su letra no era buena. En el octavo año de Tiansheng (1030), se enteró de la situación en Shaozhou (ahora ciudad de Shaoguan, Guangdong) a través de su templo. Tres años después, dejó su trabajo y regresó a China, acompañado por Wang Anshi (que tenía 13 años). viejo en ese momento). En consecuencia, regresé esta vez en el segundo año de la dinastía Ming (1033), Wang Yi murió en Jiangning (ahora Jiangsu escribió este artículo en el tercer año de su reinado). Entonces lo vio en la casa de su tío. , doce o tres Escribe un poema (puntos suspensivos. Se omite el objeto de "Ling", debería ser "el poema de Ling", se refiere "Qi"). sabor del pasado. Han pasado siete años. Cuando llegué a Yangzhou, le pregunté a mi tío cómo estaba. Él dijo: “Todos se han ido. "

El príncipe (refiriéndose a Wang Anshi) dijo: El conocimiento de Zhong Yong generalmente está influenciado por el cielo. También está excepcionalmente dotado de naturaleza y es mucho más virtuoso que los talentos. Si una pieza de ajedrez pertenece a todos, no será influenciado por otros (La razón por la que terminó siendo una persona común fue por su educación inadecuada). Él es quien lo recibe, por lo que es un santo. para todos si no lo recibes del cielo, ciertamente no lo recibirás del cielo.

Significado: El talento es importante, pero más importante aún, se requiere un aprendizaje continuo)

El anciano vendiendo carbón

Para satisfacer sus deseos de vida decadentes y lujosos, además de varios impuestos exorbitantes e impuestos diversos, la clase dominante feudal también adoptó otros métodos para extraer la sangre y Después de mediados de la dinastía Tang, la corte imperial a menudo enviaba gente al mercado para comprar cosas que les gustaban. Ofrecían un precio muy bajo a voluntad o saqueaban a voluntad. bienes al palacio, y luego extorsionó al propietario con "dinero de entrada" y "precio del fútbol". En "Shun Zong's Records", Han Yu registró una vez en detalle que un granjero llevaba leña a la ciudad en un burro para venderla. El eunuco vio el nombre "Gongcheng" y le dio sólo unos pocos pies de seda, le arrebató la leña y su burro, que servía para sustentar a la familia. El granjero no pudo soportarlo y golpeó al malvado eunuco.

Bai Juyi fue testigo de este abuso en Chang'an y estaba muy enojado. Aunque no pudo mostrar el espíritu rebelde de los trabajadores en "Charcoal Man", se atrevió a exponer el palacio. Los males del mercado reflejan a los codiciosos. y tiránico rostro de los gobernantes con el emperador como trasfondo general en una forma poética única, que es realmente encomiable.

En este poema narrativo, el autor utiliza el dibujo lineal para crear con éxito una imagen conmovedora del anciano vendiendo carbón. "El rostro está cubierto de polvo y fuegos artificiales, y las sienes son grises y negras". Este retrato de catorce caracteres no sólo muestra con precisión las características de ocupación y edad del carbonero, sino que también recuerda a la gente su arduo trabajo y su dolorosa vida. . La exposición prolongada a los fuegos artificiales decolorará la piel y tocar carbón durante todo el día hará que los dedos se vuelvan negros, mientras que las "sienes grises" muestran la tristeza y el envejecimiento del vendedor de carbón. Este tipo de trabajo duro es sólo para ganar algo de dinero para sobrevivir. "La pobrecita llevaba un solo abrigo" y "un pie de nieve cayó fuera de la ciudad por la noche". El autor también utiliza escrituras contrastantes para mostrar la difícil vida de los carboneros. "Preocuparse por el carbón pero desear frialdad" es una representación psicológica más profunda. Cuando la ropa por sí sola no puede protegerse del frío, la mayoría de la gente siempre espera un clima cálido, pero el vendedor de carbón "quiere un clima frío" cuando la ropa está sola. Uno teme que el clima sea cálido, que no se venda carbón y que no haya comida para comer ni ropa para vestir. Otra es que hará frío y lo venderá a buen precio. Estos dos poemas expresan profundamente su ardiente expectativa de "vender carbón por dinero" y reflejan su miserable situación de vida. Al mismo tiempo, esta forma de escribir hace que lo siguiente "un carro de carbón pesa más de mil gatos, el enviado de palacio no se arrepentirá" sea más poderoso y puede despertar el odio de los lectores hacia el "enviado amarillo con camisa blanca".

Los poemas narrativos generales tienden a perder su lenguaje hinchado y procrastinador. El lenguaje de este poema es conciso y preciso. Las dos palabras "perforar" y "cargar" en "Golpe a la cabeza del toro" son particularmente significativas. El carbonero se negó a aceptar el "hilado" y la "seda", y el irracional enviado del palacio lo obligó a "atarlo a la cabeza de la vaca". El hilo y la seda no son "puro carbón", sino tipos malos que se aprovecharon de la situación y tomaron esta seda podrida e inútil en el palacio como un crimen. En los otros dos poemas que exponen las atrocidades de los ministros imperiales, el poeta utilizó cinco verbos seguidos: "manejar documentos", "hablar", "regresar", "jurar a la vaca" y "liderar el norte". Los enviados de palacio llegaron uno tras otro, sin dejar al vendedor de carbón espacio para responder. De estas cinco acciones urgentes y consecutivas quedó al descubierto el rostro bárbaro y saqueador de los enviados de palacio. Al mismo tiempo, en cambio, se hizo más prominente la imagen trágica de los carboneros.

Este poema encarna artísticamente las características creativas de la novela de Yi "Nuevo Yuefu": imágenes vívidas, temas destacados, lenguaje popular y vívido, y narrativas concisas y completas. Pero también tiene su propia singularidad: no utiliza directamente el método de "expresar las ambiciones con la muerte" como otro poema satírico "Qin Zhongyin", sino que utiliza los hechos y las imágenes en sí para expresar su amor y odio. Mucho espacio para la imaginación del autor y permite a los lectores sacar sus propias conclusiones.

Un anciano que vendía carbón estaba cortando leña y quemando carbón en la montaña Zhongnan. Su rostro estaba polvoriento y del color del humo y el fuego, sus sienes eran grises y sus dedos negros. ¿Para qué se utiliza el dinero de la venta de carbón? La ropa que usas y la comida que comes. Hace frío y la ropa que usan los pobres es muy fina, pero me preocupa el bajo precio del carbón y espero que haga más frío. Por la tarde cayó un pie de nieve fuera de la ciudad. Por la mañana, el anciano condujo un carro de carbón a través de los surcos helados. Las vacas están cansadas, la gente tiene hambre, el sol ha salido muy alto y el anciano está descansando en el barro frente a la puerta sur del mercado.

Dos jinetes se acercaron rápidamente. ¿Quiénes son? Eunucos de amarillo y funcionarios de blanco. Con un documento oficial en la mano, dijo que era orden del emperador, luego giró el auto y gritó que condujeran el ganado hacia el norte. Un carro de carbón pesaba más de 1.000 kilogramos. El mensajero de Miyagi insistió en marcharse. El anciano se mostró reacio a desprenderse de él, pero no tuvo otra opción. El mensajero de Miyagi colgó medio trozo de gasa roja y un trozo de seda en la cabeza del toro como precio del carbón.

Li Shihao

Se quedó en la aldea de Shihao por la noche y los funcionarios vinieron a arrestarlo por la noche. El anciano trepó por el muro para escapar y la anciana salió a ocuparse de ello.

El funcionario gritó con tanta fiereza y la anciana lloró tan miserablemente.

La anciana dio un paso adelante y dijo: "Mis tres hijos sirvieron y participaron en el asedio de Yecheng. Uno de los hijos respondió a la carta y dos de ellos acaban de morir en la batalla recientemente. Viviendo tranquilamente por un tiempo, la difunta nunca regresó. No quedaba nadie en la casa, excepto un nieto pequeño que estaba amamantando. Debido a su nieto pequeño, mi esposa nunca salió de la casa, pero no tenía. "Un buen vestido para entrar y salir. Estoy muy débil, por favor permítame ir a casa con usted por la noche y apurarme para ocuparme de la mano de obra que Heyang necesita. Todavía es demasiado tarde para cocinar temprano". /p>

La voz del hablante también desapareció por la noche, pero parecía que escuché una voz baja y sonidos de tragar saliva.

Después del amanecer, continué el viaje por delante, y solo pude despedirme del anciano que había escapado.