La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos educativos - Traducciones de las letras de "Moonlight Bath" y "Romans"

Traducciones de las letras de "Moonlight Bath" y "Romans"

Moonlight Bath

Letrista: Yuriko Mori Compositor: Akimaru Arreglista: Shu Xing.

Dinastía Song: Tobita Nobuyoshi

Tira la carta a medio escribir al lago.

La luna llena de oro platino se elevó silenciosamente sobre el lago.

Mi pecho está lleno de ti, pero no puedo transmitirlo

Esta noche estoy de nuevo en el bosque bajo la luz de la luna.

Luna, por favor dame amor.

Envía la luz del amor.

Rompe un fruto rojo

Colócalo con cuidado junto a tu ventana.

Coge el arpa y susurra en la terraza bajo la luna.

Como charla de juglar

Aunque la relación no pueda ser correspondida.

Apacible y tranquila

Roma japonesa:

きかけのをにしまぉぅ

kaki kake no tegami wo mizuumi Nishi maou

プラチナの㉘そっとぶほとりに

No sé de qué estás hablando

このにぁなたけつちてることぁぇら

Creo que no había visto algo así en mucho tiempo

Esta noche me voy a divertir mucho. Me voy a divertir mucho. ...

Yoshiro Mori dijo que es una muy buena persona...

La luna, la luz, el amor y la gente.

No tengo luz, no tengo luz

Me encanta un artículo (ひとすじけてさぃ)...

Ámame Renji todoke te kudasai. ..

Hojas rojas, ramitas, ramitas.

Creo que siempre estarás conmigo

ぁなたむせにそっとぃてぼろぅ.

No sé de qué estás hablando. .

そしてただベランダののでるぅに.

No sé cuántas personas hay en la Uni

gente Wei

Hola, hola, ajá

Bard のよぅに

Kim Yusikkin Noyuni

もしもこのェらぬときも

Kono Yohei

No tienes que preocuparte por esto. No tienes que preocuparte por esto. ...

yasashi sadake wa nagare ruyouni...

Escrito por el propio Roman Ji... Por favor, perdóname si hay algún error~ = =