El significado del antiguo poema "Los siete métodos del festival del bote del dragón" fue escrito por Lao She.
Incluso durante el Festival del Bote del Dragón, no hay un ambiente festivo y el sustento de la gente es sombrío. A pesar del viento y la lluvia, Wu Zuxiang llegó al apartamento de Lao She con ropa impermeable, pero no acudió a la cita porque sentía nostalgia. Al tratar a los invitados como de carne y hueso, incluso si eres pobre, aún tienes que usar el dinero ganado con la venta de artículos para mantener a tu familia y comprar vino para los invitados. Todavía recuerdo que cuando venía aquí a comer en el pasado, el pescado era más grande y los platos más abundantes, pero este Dragon Boat Festival está relativamente en mal estado.
Texto original:
Dragon Boat Festival está lleno de viento y lluvia, y los niños del pueblo todavía visten ropa vieja;
Invítense unos a otros, trae sombreros de bambú, atrévete a amar profundamente el barro en la cabaña con techo de paja.
Hay clientes que están relacionados entre sí y no tienen dinero para comprar vino y vender mercancías;
El pescado de aquellos días no era tan delicioso como los frijoles de hoy.
Datos ampliados
Antecedentes
Lao Ha vivido en Chongqing durante siete años y medio, viviendo y trabajando en cuatro lugares. Durante su estancia en Chongqing, Lao She mantuvo estrechos contactos con Guo Moruo, Mao Dun, Bing Xin, Wu Zuxiang, etc. Durante la interacción entre Lao She y Wu Zuxiang, ambos dejaron muchos poemas interesantes. Este poema fue escrito en el Festival del Barco Dragón en 1942, cuando Lao She fue invitada a visitar Wuzhai en Beibei, Chongqing.
Este poema se centra en la profunda amistad entre Lao She y Wu Zuxiang, especialmente en la excelente cualidad de Wu Zuxiang de ser sincero con los demás. Al mismo tiempo, también revela las dificultades y sufrimientos de los literatos que vivían en Chongqing en 1942, el entorno más difícil de la Guerra Antijaponesa.
Lao She y Wu Zuxiang no eran en absoluto amigos de buen tiempo que se reunían sólo para comer y beber. Sus interacciones se centraron más en discusiones francas sobre la creación literaria, animándose y criticándose mutuamente.
Por ejemplo, la novela de Wu Zuxiang "Duck's Mouth Waterlog" se publicó recién en marzo de 1943, y Lao She escribió una reseña de "Reading Duckbill Waterlog" en junio del mismo año. La reseña señaló sin rodeos: "El Sr. Zukun no ha escrito una novela durante siete u ocho años. La escritura de" Duckbill Waterlogging "no sólo me hizo feliz personalmente, sino que también complació a todo el mundo literario y artístico. El nombre de este libro No es bueno. El ornitorrinco es demasiado honesto. "¡Oye, quién sabe qué es!"
En la conversación posterior, Lao propuso cambiar el nombre de la novela "Duckbill Waterlogging" a "Mountain Flood". Efectivamente, cuando Shanghai Xingqun Publishing Company volvió a publicar "Anegación en la boca del pato" en 1946, Wu Zuxiang cambió el título del libro a "Inundación de montaña". Este estilo franco y bien intencionado de crítica literaria es difícil de encontrar hoy en día y, de hecho, es encomiable.