¿Cuál es el contenido del poema "El camino es difícil de recorrer"?
"Viajar es difícil"
Diez mil dólares en sake en botellas de oro,
Diez mil dólares en tesoros en placas de jade.
Dejé de comer y tiré los palillos.
Saqué mi espada y miré a mi alrededor perdido.
Quiero cruzar el río Amarillo, que está bloqueado por hielo.
Estoy a punto de escalar las montañas nevadas de Taihang.
Estaba pescando en el río Bixi en mi tiempo libre.
De repente estaba montando en un barco y soñando con el sol.
El viaje es difícil, el viaje es difícil,
Hay muchos caminos divergentes, ¿dónde estás ahora?
Habrá ocasiones en las que soplará el viento y las olas romperán,
Las velas de las nubes se cuelgan directamente para ayudar al mar.
"El viaje es difícil" son tres poemas antiguos de siete caracteres compuestos por el gran poeta Li Bai de la dinastía Tang. Están seleccionados de las "Anotaciones de la colección de Li Bai" y llevan su nombre. el Yuefu "Zaqu Song Ci". Estos tres poemas están estrechamente relacionados.
Todo el poema describe la ira incontrolable de Li Bai después de encontrar dificultades y obstáculos en el camino político. Sin embargo, Li Bai no renunció a sus elevados ideales políticos por esto y aún esperaba con ansias mostrar los suyos algún día. ambiciones La ambición refleja el espíritu optimista y heroico de Li Bai sobre el futuro de la vida y está llena de sentimiento romántico positivo.
Traducción:
El famoso vino en la copa de oro cuesta diez mil yuanes por cubo; los exquisitos platos en el plato de jade cuestan diez mil yuanes.
Me sentí tan deprimido que no podía comer más. Saqué mi espada y miré a mi alrededor, pero me sentí realmente confundido.
Si quieres cruzar el río Amarillo, el hielo y la nieve han bloqueado el río; si quieres escalar Taihang, las montañas ya han sido cerradas por el fuerte viento y la nieve.
Como Lu Shang pescando en el arroyo, esperando su regreso; y como Yi Yin soñando, tomó un bote y pasó junto al sol.
Qué difícil es viajar en este mundo; qué difícil es; hay tantos caminos equivocados frente a nosotros, ¿debería ir al norte o al sur?
¡Creo que algún día podré cabalgar sobre el fuerte viento y atravesar miles de kilómetros de olas; colgar mis velas en alto y avanzar valientemente en el mar!
Estos tres poemas están íntimamente relacionados e inseparables. En 742 d.C. (el primer año de Tianbao), Li Bai llegó a Beijing según el edicto imperial y se desempeñó como ministro de Hanlin. Li Bai era originalmente una persona que participaba activamente en el mundo y tenía grandes ambiciones. Quería hacer grandes cosas como Guan Zhong, Zhang Liang, Zhuge Liang y otras figuras destacadas. Sin embargo, después de ingresar a la capital, el emperador Xuanzong de la dinastía Tang no lo reutilizó y fue calumniado y condenado al ostracismo por funcionarios poderosos. Dos años más tarde, "le dieron dinero y lo liberaron" y lo expulsaron de Chang'an disfrazado. . "Poesía de las dinastías Tang y Song" considera que los tres poemas "El camino es difícil" fueron escritos cuando dejó Chang'an en el año 744 d.C. (el tercer año de Tianbao), y fueron seguidos por "La poesía de Li Bai" de Zhan Ang. y Prosa" y "Taibai Yuefu Juyu" de Pei Fei. Las "Obras seleccionadas de Li Bai" de Yu Xianhao creen que "no es necesario examinar el año".