Apreciación de la traducción del texto completo de "Double Eagles·Qian Huan" (Lu Zhi)
Lu Zhi
Serie: Canciones Yuan seleccionadas - 300 canciones clásicas de Yuan
Double Diao Qian Huan
La copa es espesa, una calabaza embriaga con el paisaje primaveral y una calabaza de vino tiene fuertes relieves. Sígueme para entretener a los niños[2], y la calabaza nunca será pobre. ¿Quién y * * *? Envíalo a las verdes montañas cercanas a aquí. Cabalgando sobre el viento, Liezi [3], Liezi cabalgando sobre el viento.
El vino es nuevo [4]. En primavera, bebí una calabaza en Haitangzhou y la remojé antes de beberla. La bola lanzadora rompe la montaña[5], y el orgulloso Marqués de Wanhu[6]. Después del sueño profundo, los sueños son ilusorios. Zhuang Zhou era una mariposa del norte [7], y la mariposa se transformó en Zhuang Zhou.
Anotar...
[1] Calabaza: Vasija de vino con forma de calabaza. Primavera: Abreviatura de Dongting Spring, el nombre del vino. "Prefacio a los colores primaverales de Dongting" de Su Shi: "El rey del condado de Anding hacía vino con naranjas amarillas, que se llamaba el paisaje primaveral de Dongting. Shan Weng: Cada vez que había montañas en la dinastía Jin, a menudo obtenía Borracho afuera cuando estaba en "Song of Xiangyang" de Xiangtong: “¿De qué se ríen los demás? Mató al montañés borracho con una sonrisa. "Aquí, el autor se compara con los deslizamientos de montaña.
[2] Tong: pequeño sirviente. Llamando a "Xi" el título del antiguo esclavo.
[3] Liezi: famoso Yu Kou, un filósofo durante el Período de los Reinos Combatientes.
[4]Qiu: Vino filtrado, aquí se refiere al vino recién elaborado.
[5] Zhaqiu: Las lías se amontonan. en una colina.
[6] "Apartado del mundo": un hombre noble en el mundo. Wanhuhou se refiere al marqués de cada hogar en la ciudad de la comida. ] Zhuang Zhou Huadie: La vida es como un sueño. Es ilusoria. Para más detalles, consulte "Shuang Tiao Night Boat" de Ma Zhiyuan.