Traducción del texto completo del poema desconocido "El viaje caliente a Hangzhou"
Desconocido
Serie: Diecinueve poemas antiguos
Hard Trek
Caminas, caminas, sigues A medida que avanzamos, Vivimos separados unos de otros de esta manera.
A partir de ahora, tú y yo estamos a miles de kilómetros de distancia, yo estoy en el cielo y tú estás en el cielo.
El camino es tan peligroso y lejano. ¿Cómo puedo saber cuándo te encontraré?
Huma se apoya en el viento del norte y pasa por la rama sur del nido del pájaro.
Cuanto más tiempo estaban separados, más anchos se volvían y más delgados se volvían.
Vagando cuando las nubes tapan el sol, el vagabundo en país extranjero no quiere volver.
Solo porque quiero que me hagas mayor, otro año está llegando rápidamente a su fin.
Hay muchas cosas más que decir. Solo espero que te cuides y no pases hambre y frío.
Anotar...
Hazlo de nuevo: Hazlo de nuevo y sigue caminando.
Separación: vivir la separación.
Tian Yiya: Un lado del cielo. Significa que dos personas están muy separadas y no pueden verse.
Obstáculo y largo: difícil y lejano.
Humayi pasó por la rama sur del nido del pájaro con el viento del norte: después de que llegó Humayi, todavía estaba conectado al viento del norte, y después de que el pájaro voló hacia el norte, todavía construyó su nido en el sur. rama. Demuestra que los pájaros y los animales todavía están apegados a su tierra natal, y mucho menos a las personas. Caballo Hu se refiere al caballo del norte, que en la antigüedad se llamaba Hu. El pájaro lunar es un pájaro que se refiere al sur, y cuanto más se dirige hacia el sur, más se refiere a Baiyue. Estas dos frases se las dijo la mujer desaparecida al vagabundo, lo que significa que la gente siente nostalgia.
Los días de partida están lejos, y los días de ropa también se han ralentizado: la distancia es cada vez mayor y la ropa cada vez más holgada. Significa que la gente adelgaza debido al mal de amores. Has llegado a "fácil". Lento: suelto.
Nubes que cubren el sol: Esta es una metáfora, que usa aproximadamente el cielo para representar el mal y el cielo para representar la justicia. Imagínese a una persona sin hogar ahí afuera, confundida. Taparse: taparse
No importa: no quiero volver a casa. Gu, léelo. "Regreso" inverso
Extrañarte me hace envejecer: he envejecido mucho porque te extraño. Viejo, viejo, viejo.
Los años se van haciendo más tardíos: el año va llegando a su fin y yo me hago mayor. ¿Cuánto tiempo tardará? El fin de año significa que no quedan muchos años de otoño e invierno.
No hay respuesta para donaciones: Tira todo a un lado y no digas más. Donar, descartar.
Prueba a comer snacks: Hay dos teorías. Cuando dije esto, le dije al vagabundo que espero que coma tanto como sea posible y se cuide. Otra frase es Extraño a mi esposa * * *. Haré todo lo posible para comer la mayor cantidad de comida posible y cuidar bien de mi salud. Quizás haya una oportunidad de volver a encontrarnos en el futuro.
Traducción
Caminas y caminas, sigue caminando, esto te separa de mí.
De ahora en adelante, tú y yo estamos a miles de kilómetros de distancia. Yo estoy al final del cielo y tú estás al final del cielo.
El camino es tan difícil y lejano, ¿sabes cuándo es el momento de encontrarnos?
Beimanan todavía está conectado al viento del norte y los pájaros del sur vuelan hacia el norte para construir nidos en las ramas del sur.
Cuanto más tiempo estamos separados, más ancha se vuelve nuestra ropa y más delgados nos volvemos.
Las nubes a la deriva tapaban el sol, y los turistas de otros lugares no querían devolverlo.
Solo porque te extraño me estoy haciendo viejo y un año más llega a su fin.
Hay muchas cosas que no diré. Sólo espero que te cuides y no sufras de hambre y frío.
Haz un comentario de agradecimiento
Una mujer extrañaba a su marido que estaba fuera de casa. Lamentó el dolor de la separación, la distancia y la dificultad de encontrarse. Comparó su inolvidable mal de amor con la partida definitiva de su marido, pero todavía se perdonaba a sí misma y sólo esperaba que las personas que viajaban lejos se cuidaran solas. Todo el poema es bueno en lirismo, con un encanto profundo, un lenguaje simple y natural, un estilo refinado y vívido, y el estilo se acerca a las canciones populares.
Gracias por el consejo
Este artículo se puede dividir en dos partes: las primeras seis oraciones son la primera parte y las últimas diez oraciones son la segunda parte.
La primera parte recorre el inicio de la separación, centrándose en la dificultad de encontrarse a distancia. Las dos primeras frases, "Haz lo que debes hacer, haz lo que debes hacer y parte de tu vida" son el esquema de todo el poema, que siempre conduce a lo siguiente.
La segunda parte se centra en describir el dolor de la nostalgia. "Huma" y "pájaro lunar" significan que las aves y los animales todavía saben cómo estar apegados a sus lugares de origen, por no hablar de las personas.
Comparar pájaros y animales con personas es una buena manera de adivinar la psicología de un vagabundo. El tiempo vuela, el vagabundo se aleja cada vez más y el mal de amor de la mujer nostálgica se vuelve cada vez más profundo. "The Clothes Slow Down" revela vívidamente el sentimiento de extrañar a una mujer. Está cada vez más delgada y envejece, en marcado contraste con "errante y rebelde". "Las nubes cubren el sol, pero el vagabundo ignora sus objeciones" se refiere a alguien que sospecha del vagabundo de la desgracia del lado malo, pero no quiere decirlo directamente, sino que expresa sus pensamientos con tacto a través de metáforas. De hecho, es difícil "darse por vencido" o "de mala gana" en este tipo de humor, y es difícil "agregar comida" cuando se está de mal humor. El dolor del mal de amor es originalmente un estado mental abstracto, pero el autor describe vívidamente el estado de ánimo triste a través de metáforas apropiadas como personas, pájaros, nubes flotantes y el día, y descripciones meticulosas como personas lentas, pausadas y ancianas.
Comentarios y Análisis
La poesía arcaica es un estilo de poesía relativo a la poesía moderna. Generalmente, la poesía métrica posterior a la dinastía Tang se llama poesía moderna o poesía moderna, y la poesía no métrica se llama poesía antigua o poesía antigua. "Diecinueve poemas antiguos" es una obra escrita a finales de la dinastía Han del Este, y la mayor parte es una imitación de Yuefu por parte de los literatos. Los autores de los antiguos poemas aquí recopilados se han perdido. Sin embargo, su logro artístico es sobresaliente. Es bueno para expresar emociones y utilizar metáforas para dejar implícita la poesía. En términos generales, representa los logros artísticos de la poesía antigua de la época. "Zai Xing" es el primero de "Diecinueve poemas antiguos". Este poema trata sobre extrañar a mi esposo. Expresa el profundo anhelo de una mujer por su marido que está lejos de casa. Esta es una canción de nostalgia en los años turbulentos de finales de la dinastía Han del Este. Aunque el nombre del autor se perdió en el proceso de circulación, "sentimientos verdaderos, escenas verdaderas, cosas verdaderas, significado verdadero" (el poema de Chen Yi) hace que la gente se sienta claramente triste y conmovida por el sincero y doloroso llamado de amor de la heroína.
La primera oración tiene cinco palabras, cuatro "líneas" seguidas y solo una "pesada" está ligada a ella. "Ir" es de gran alcance, y "caminar de nuevo" es de gran alcance y tiene un significado duradero. Pasar a un nuevo nivel significa no sólo espacio sino también tiempo. Por lo tanto, los tonos repetidos, el ritmo lento y el ritmo cansado dan a la gente una fuerte sensación de depresión, una atmósfera dolorosa y triste, que inmediatamente envuelve todo el poema. "Separación de ti" es el recuerdo del "Enviándote a Nanpu, ¿por qué duele?" de su esposa. También es un grito directo de mal de amor que ya no se puede reprimir. El "caballero" del poema se refiere al marido de la heroína, un vagabundo que no ha regresado de un largo viaje.
Cuando me despedí de ti, me sentí perdido: "A miles de kilómetros de distancia", la esposa que extrañas está como el fin del mundo; , Siento que mi ciudad natal y mi esposa son el fin del mundo. Todos dicen "cada uno está en un mundo diferente". "El camino es largo y largo" hereda la oración anterior, "bloque" hereda "tianyiya", que significa que el camino está lleno de baches y tortuosos; "largo" significa "más de diez mil millas", lo que significa que el camino está muy lejos. , la montaña está muy lejos. Por lo tanto, “¡sabrás que es seguro cuando te reúnas”! En aquella época, había frecuentes guerras, disturbios sociales y transporte inconveniente. Separados por la vida y la muerte, por supuesto, nunca nos volveremos a ver.
Sin embargo, cuanto más tiempo estamos separados, más difícil es vernos y más fuerte se vuelve nuestro mal de amor. El poeta desarrolló ricas asociaciones en su anhelo extremo, todas las cuales son de naturaleza nostálgica: "Huma sigue el viento del norte y pasa por la rama sur del nido de pájaro". ¿Es esto cierto para los pájaros y las bestias, y mucho menos para los humanos? Estas dos frases son metafóricas, surgen de la nada y el efecto es mucho más fuerte y conmovedor que decirlas directamente. En la superficie, es una metáfora de un caballero que viaja lejos, lo que indica que las cosas son diferentes y las personas son diferentes. Al mismo tiempo, es una metáfora del profundo afecto y el cálido anhelo de una mujer reflexiva por el caballero viajero: el lino relincha con el viento del norte y los pájaros construyen nidos en las ramas orientadas al sur. ¡Vagabundo, no vuelvas! "He estado fuera por mucho tiempo y mi ropa se ha vuelto más lenta". Después de que me fui, mi cara estaba demacrada y mi cabeza como una bocanada voladora. Después de que me fui, adelgacé cada vez más y mi ropa se volvió más holgada. ¡Vagabundo, no vuelvas! Es esta llamada silenciosa en el alma la que se ha extendido por miles de años y se ha ganado la simpatía y los profundos suspiros de la gente.
Si prestas un poco de atención, hay dos “diferencias” en el poema. La primera combinación con "Wanyuli" se refiere a la distancia entre los dos lugares; la segunda combinación con "Rijiu Shengqing" se refiere al tiempo que la pareja ha estado separada.
A miles de kilómetros de distancia, día tras día, ¿es para olvidar el voto original? ¿O te confunde una mujer de fuera de la ciudad? Así como las nubes cubren el cielo, ¿la mente clara está cubierta por las nubes? "Las nubes cubren el cielo y el vagabundo ignora la oposición". La heroína de repente cayó en un profundo dolor y confusión. A través de las especulaciones y preguntas provocadas por el anhelo, el poeta "responde" y el anhelo por la mujer se vuelve cada vez más profundo, más sutil y más significativo.
Las conjeturas y dudas, por supuesto, no tienen resultados; el mal de amor extremo sólo puede marchitar la descripción. Esto es "pensar en ti hace que la gente envejezca, y los años de repente se retrasan". "Viejo" en realidad no se refiere a la edad, sino a la apariencia física delgada y el estado de ánimo triste, es decir, el cuerpo y la mente están demacrados, simplemente. como envejecer. "Tarde" significa que los viajeros aún no han regresado, y los años se van retrasando, lo que significa el rápido metabolismo de la primavera y el otoño, y otro año de mal de amores, que es una metáfora de la juventud de la heroína y el éxtasis de sentir que Me preocupa que mis mejillas brillantes no se desvanezcan.
No sirve de nada sentarse ahí preocupándose por estar enamorado. En lugar de languidecer y darse por vencido, intenta comer más, cuidarte y mantenerte joven y radiante para el mañana. Por eso, al final del poema está escrito: "No renuncies a donar dinero y trata de aumentar las comidas". En este punto, la poeta puso fin a su mal de amor cantando en tono de anticipación y charla.
El estilo de canción popular simple y fresca en el poema, el interior La forma superpuesta y repetitiva del ritmo, así como la forma en que se usa para expresar, contener, expresar, cantar o levantar objetos en el mal de amor, explícalo de una manera simple. El lenguaje sencillo y hermoso de "Si un erudito le cuenta una historia hogareña a un amigo" es precisamente ahí donde el poema tiene su eterno encanto artístico y la primera despedida -la segunda despedida es mucho más dura- que la despedida del dolor. del mal de amor - termina con alivio y anticipación, y ahora la transformación es maravillosa. El estilo artístico de "presionar pero no revelar, expresar la voluntad" expresa las características psicológicas del mal de amor de las mujeres orientales.
Leer pensamientos p>
Dos personas se separan, y más lejos, un "destino" "Las palabras describen el dolor desgarrador de dos personas al ser separadas vivas (¿qué provocó la separación?). Tras el dolor, la protagonista reflexionó: ¿Puedes ¿Nos volvemos a encontrar? Pero el resultado lo decepcionó, y el camino fue difícil y difícil. Pasó mucho tiempo y las posibilidades de encontrarnos eran escasas. Pero el protagonista no estaba dispuesto a aceptar este resultado. y el Pájaro Luna. Los pájaros y las bestias todavía estaban tan apegados que no podían soportar irse. ¿No somos mejores que los pájaros y las bestias? No pude evitar dar un suspiro de alivio. Estoy cada vez más delgado. Al final, solo puedo consolarme: será mejor que lo deje pasar, me cuide bien y espere en silencio el día en que te encuentre. Este poema describe vívidamente el recuerdo persistente del. Persona desaparecida. La sensación de no ir es profundamente conmovedora.