La traducción original de "Agua de Otoño" en "Zhuangzi"
Texto original: Cuando llega el agua de otoño, cientos de ríos llenan el río. No hay disputa entre los dos acantilados. Por eso, el tío He estaba feliz y tomó la belleza del mundo como propia. Siga la corriente hacia el este hasta el Mar del Norte. Mirando hacia el este, pero no hay agua a la vista.
Las lluvias de otoño llegan según lo previsto y miles de pequeños ríos desembocan en el río Amarillo. La corriente es tan amplia que ni siquiera el ganado y los caballos pueden distinguir entre las dos orillas y las islas en el agua. Por lo tanto, Herb se mostró complaciente y pensó que la belleza del mundo estaba concentrada en él mismo. Camine hacia el este a lo largo del agua que fluye hasta llegar al Mar del Norte. Mirando hacia el este, hay agua infinita.
Texto original: Entonces, ¿por qué? He Bo comenzó a mirar el océano y suspiró: "Hay un dicho en la naturaleza: 'Sé cien cosas, pero creo que no las sé yo mismo'. , así se llama. Además, sé cien cosas ". Zhongni sabe poco, pero creo en los que desprecian la justicia de Boyi. Ahora veo que mi hijo es muy pobre. Si no estoy en la puerta de mi hijo, lo haré. Siempre ríete de una familia generosa". p>
En ese momento, la expresión de Hebe cambió, miró a Poseidón, suspiró y dijo: "Como dice el refrán, 'Saber demasiado, pensar que nadie puede alcanzarlo'. , este soy yo. Además, una vez escuché a To (algunas personas) pensar que Zhongni tenía poco conocimiento y que las buenas acciones de Boyi no eran dignas de atención. Al principio no podía creerlo. Ahora he visto el mar con los míos. Ojos. Eres demasiado grande para estar cansado. Será muy peligroso de tu lado, aquellos que entienden la verdad siempre se reirán de mí."
Texto original: Bei Hairuo dijo: "Bueno, ranas. No pueden hablar con los que están en el mar, pero están atrapados en el aire; los insectos de verano no pueden hablar con ellos; Qu no puede hablar con los taoístas y solo puede estar vinculado al taoísmo. desde el acantilado y mira al mar, sabiendo que es feo, definitivamente podrá hablar con Dali.
Beihai Ruo dijo: "No hables del mar con la rana en el. fondo del pozo, porque su campo de visión está limitado por su pequeña residencia; no hables del hielo con los insectos en verano, porque está limitado por las estaciones; no hables de la verdad con un estudioso de la música country; tiene conocimientos superficiales, porque está limitado por la ética y la moral. Ahora que has salido de Hebo entre las dos orillas del río Amarillo y has visto el mar, sabes lo despreciable que eres y puedo hablarte sobre algunos grandes principios.
Texto original: No hay más agua en el mundo que el mar. No sabemos cuándo se detendrán todos los ríos; no sabemos cuándo estarán vacíos; en primavera y otoño, no sabemos acerca de las inundaciones y las sequías. Este es el caudal de un río y no se puede medir.
No hay agua más grande que el mar en el mundo. Miles de ríos desembocan en el mar y no hay tiempo para detenerse, pero el mar no está lleno; no sé cuándo se detendrá, pero el agua del mar no ha disminuido. Independientemente de la primavera o el otoño, el nivel del agua del mar sigue siendo el mismo y el mar no sabe si se trata de una inundación o de una sequía. La capacidad del mar supera el caudal de agua de los ríos Yangtze y Amarillo y es casi imposible de calcular numéricamente.
Texto original: Pero nunca aprendí de esto, porque fui moldeado por el contraste entre el cielo y la tierra, y sufrí por el yin y el yang. Estoy entre el cielo y la tierra, tan pequeño como un árbol en la montaña. ¡Fang Cun casi vio menos y se rió de sí mismo! El cielo, la tierra y los cuatro mares no son tan buenos como el vasto cielo. ¿El mar en China no es como el arroz en el almacén?
Pero no estoy alardeando. Creo que estoy entre el cielo y la tierra y he recibido el espíritu del yin y el yang. Estoy entre el cielo y la tierra, como una pequeña piedra o un pequeño árbol en una montaña alta. Me siento tan pequeño, ¿cómo puedo presumir? En el gran espacio del cielo y la tierra, los cuatro mares son como un pequeño hormiguero en un gran lago, ¿no es así? ¿No cuentan las Llanuras Centrales dentro de los cuatro mares como granos de arroz almacenados en un granero?
Texto original: Hay miles de cosas, pero la gente está perdida; la gente muere en nueve estados, los granos crecen, los barcos y los automóviles están conectados y la gente está aquí. ¿Esto es más importante que cualquier otra cosa, a diferencia de que el fin de los artículos de lujo está en los caballos? La conexión entre los Cinco Emperadores, la lucha entre los Tres Reyes, la preocupación de las personas por ideales elevados, las obras de cualquier literato, ¡todo esto!
Hay diez mil tipos de cosas en el mundo y las personas son sólo una de ellas. Aunque los humanos están repartidos por Kyushu, la tierra en la que viven sólo representa una décima parte de la tierra donde nacían los granos y viajaban los barcos y los automóviles. Comparado con todas las cosas, ¿no es como el pelo de un caballo? Los (logros) que continuaron los Cinco Emperadores, los tres reyes lucharon por (el mundo), las personas con ideales elevados se preocuparon por (las cosas) y los talentos que tomaron el mundo como su propia responsabilidad trabajaron duro por (las metas). no son más que esto.
Texto original: El personaje de Boyi lleva su nombre y su personaje es Bo.
¿Esto es más autosuficiente, a diferencia de ti que eres más autosuficiente que el agua? "
Bo Yi se hizo famoso porque renunció al cargo que le había otorgado el rey de Zhou, y Confucio demostró su conocimiento hablando de "benevolencia" y "decencia". Cuando el río crece, ¿no? ¿Presumir de sí mismos como tú?
Aprecia este artículo como un ensayo argumentativo con diálogo. En términos del concepto general, este artículo utiliza fábulas para razonar de principio a fin. El autor inventó una fábula sobre el diálogo entre He Bo y Bei Hairuo. A través del diálogo entre las dos figuras míticas, desarrolló razonamientos y elaboró sus puntos de vista, lo que realzó enormemente la naturaleza literaria del artículo. "Zhuangzi" es la prosa más romántica del período anterior a Qin.
En los argumentos, las metáforas figurativas se utilizan a menudo para explicar principios abstractos. El razonamiento metafórico es principalmente un argumento comparativo de individuo a individuo. En el uso de argumentos comparativos, existen argumentos analógicos con propiedades similares, como la comparación de “La Rana en el Pozo”, “Insectos de Verano en el Tiempo” y “El Poeta en la Enseñanza”, que son argumentos analógicos que también incluye; argumentos comparativos con propiedades opuestas, como "Qu Shi" y "Guan Cang Hai", que son famosos por su fealdad y pueden compararse con Dali en términos de lenguaje. La comparación entre He Bo es un argumento comparativo.