La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos educativos - Un toque de tinta cruzó la prosa de Youxuan

Un toque de tinta cruzó la prosa de Youxuan

No recuerdo exactamente cuándo una figura parecida al humo penetró en mi alma etérea. Las altas hojas de sauce y la lluvia brumosa bajo el paraguas, ¿no son el Jiangnan con el que siempre he soñado?

Sé que el viento en Jiangnan puede generar olas verdes, pero no sé si la ropa teñida por el viento en Jiangnan es tan hermosa y triste. Me importa mucho la belleza cubierta de musgo. ¿Qué tipo de nudo lila sería? Entonces, usando el sonido plano como el barco azul, la rima como la flauta, tinta ligera y un poema, remé hacia las brumosas profundidades para explorar la fragancia del loto blanco. ¿De dónde viene el aire limpio?

Sigue siendo un encuentro sencillo, negándose a mostrar el aislamiento de las personas. Puede ser sencillo, silencioso y silencioso, extendiendo con orgullo el corazón ilimitado, parece ondas lentas, pero en realidad es como un vórtice de pera. Una noche, lloviznaba sobre los parasoles. Parecía barrer los sicomoros, enrollando una cortina silenciosa de escarcha ligera, condensando la quietud que esperaba fuera del pabellón.

Tan ansiosa búsqueda les llevará a encontrarse en el mismo Jiangnan. Tu ropa teñida al estilo Jiangnan también me tiñó los ojos. El sonido de la lluvia de lotos que cae, los murmullos nocturnos y las palabras sentidas persisten en las ondas de las palabras, fluyendo hacia el lago de mi corazón, desbordándose como agua de manantial.

Bajo la brumosa lluvia en Jiangnan, supe que esto no era de ninguna manera una ilusión. ¡Los ojos poéticos y las mejillas torcidas de Jiang Nan están llenos de humo y resentimiento!

En este momento, realmente no hay necesidad de abrir un paraguas solitario en la memoria para cubrir a Tang Feng y Song Yu por ti. Realmente tengo miedo de que no puedas ver claramente mis vicisitudes a través de las pesadas cortinas de niebla y lluvia. Sé que cuando te busco, tú me buscas. Realmente quiero que sepas, ¿soy el erudito que estás buscando y esperando?

¿Podría ser que en mi vida anterior, realmente tomé un bote a través del agua en Jiangnan, y fue una coincidencia que Lan Xue pasara por tu templo?

Vagamente, vi por casualidad a Leng Yue, vestida de azul, varada en la orilla de loto en el sur del río Yangtze. De repente, descubrí que la brillante luna del Puente Veinticuatro se inclinaba sobre tus cejas poco profundas y tus ojos estaban llenos del brillo del loto blanco. Sopla el viento oblicuo, y cuando me ves, las comisuras de tu boca se ondulan tímidamente, ocultando la luna brillante. Y en el fondo de la lenteja de agua roja que se balancea, hay un latido verde que sostiene una cortina de niebla y lluvia que llena el edificio.

Creo que si no te hubieras movido un poco la ropa y no te hubieras maquillado junto al agua, habrías grabado el recuerdo de esa mirada frente a tu ventana, y yo la habría arrastrado con mis manos. expectativas, no me quitaré la sombra clara y brumosa y escucharé atentamente mi flauta de luto. Luego, después de eso, miles de años después, ¿te apoyaste en la cerca, recuerdas haber pasado por el sur del río Yangtze, ataste un rastro de fideos simples en la orilla del río Acacia y esperaste a que pasara junto a tu floreciente punto otra vez?

Las montañas están lejos, los ríos están amontonados y los caminos morados son vicisitudes de la vida. ¿He estado en tu Jiangnan? Y mi Jiangnan, ¿sigues floreciendo? Quita el polvo, aunque haya una tenue luz de luna, mi deambular no te basta para doblar un papel, enviar una voluta de fragancia y descansar junto a mis antiguos y vicisitudes del barco.

Loto blanco, loto blanco, ¡qué loto blanco más cálido! Al estar cerca de ti, puedo sentir claramente tu humo ondulante, acariciando suavemente la fragancia de jade, siguiendo mi triste rima de flauta y persiguiendo mis pasos en el agua. Pero, ¿por qué he estado vagando por el sur del río Yangtze durante tanto tiempo y nunca he podido hacer contigo una semilla de loto tan hermosa como el agua?

De pie en la proa del barco, mirando el agua tierna, tu cabello desordenado es tan suave. ¡De repente comprendí que los trucos de la naturaleza han durado miles de años! Con esa mirada, Jiangnan pasó, pero resultaron ser cientos de personas deambulando en las profundidades de la reencarnación, convirtiéndose en elogios entre lágrimas. Nací en Irak, pero no nací en Irak. Soy viejo. Odio haber nacido tarde, odio haber nacido temprano. El odio no surge al mismo tiempo, pero estamos felices con Yi todos los días. Estoy lejos en el mundo, separado por el mundo. Conviértete en una mariposa, busca flores todas las noches y vive en la hierba.

Usa la lluvia como piedra de entintar y las flores como tinta. En tu Jiangnan, mi Jiangnan, salpica un bote de personajes y pasa un rato tranquilo. Solo quiero decirles que Jiangnan, donde me encontré por primera vez, sigue tan brumoso como antes; la luz acuosa es tan clara y elegante como ese día y la llovizna sigue siendo tan persistente como ese momento. Sin embargo, la belleza mil años después ya no me pertenece.

El tiempo vuela y extraño mi almohada. No me arrepiento, he estado en tu Jiangnan, ¡aunque tú eres la figura a la que no puedo alcanzar después de todo!